Login
нужен ли перевод документов?
NEW 20.04.10 12:51
in Antwort м а н ь к а 20.04.10 12:45, Zuletzt geändert 20.04.10 12:52 (nakaka)
А у нас семья маленькая...
Один немец и один "вагончик"... А на 2й стр написано что мы должны приехать во Фридланд по такому-то адресу для регистрации и распределения, в общем бла-бла-бла.. 


"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."
20.04.10 12:58
in Antwort nakaka 20.04.10 12:38
20.04.10 13:11
in Antwort MO.DI 20.04.10 12:58
NEW 20.04.10 16:29
in Antwort nakaka 20.04.10 13:11
NEW 20.04.10 17:04
in Antwort citysun 20.04.10 16:29, Zuletzt geändert 20.04.10 17:10 (nakaka)
Это Вы про АБ? 
Хмм... иногда полезно выкладывать сканы...
Только сейчас заметила что в АВ моё имя написано как Natala, а в паспорте Natalya...
Интересно, не будет ли это проблемой при получении визы? И фамилия от паспорта тоже отличается...

Хмм... иногда полезно выкладывать сканы...
Только сейчас заметила что в АВ моё имя написано как Natala, а в паспорте Natalya...
Интересно, не будет ли это проблемой при получении визы? И фамилия от паспорта тоже отличается...

"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."
NEW 20.04.10 17:08
in Antwort nakaka 20.04.10 17:04, Zuletzt geändert 20.04.10 17:08 (citysun)
NEW 20.04.10 17:11
in Antwort citysun 20.04.10 17:08
Ну можно их фломастерами раскрасить... чтоб не были такими "скучными". 

"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."
NEW 27.04.10 12:30
а можно примерный текст...?
in Antwort nakaka 17.04.10 11:46
В ответ на:
Вашему брату нужно написать письмо во Фридланд в свободной форме. С просьбой прислать ЕВ на членов его семьи для прикрепления к его АВ. И приложить копии СОР детей и СОБ. Насчёт переводов не скажу, но скорее всего нужны.
Вашему брату нужно написать письмо во Фридланд в свободной форме. С просьбой прислать ЕВ на членов его семьи для прикрепления к его АВ. И приложить копии СОР детей и СОБ. Насчёт переводов не скажу, но скорее всего нужны.
а можно примерный текст...?

NEW 28.04.10 08:58
in Antwort cappuchino 27.04.10 12:30
Так ведь будет слишком просто. 
Вы сами текст напишите и выложите здесь - мы поправим что будет неправильно.

Вы сами текст напишите и выложите здесь - мы поправим что будет неправильно.
NEW 28.04.10 12:26
Извините... но я же не знаю ситуацию в Вашей семье. У кого АВ, кто, кого и куда "прикреплять" собирается и тд...
Вам ниже верно написали -
Просто пишите в свободной форме без всяких высокопарных слов. Никакой официальности не требуется.
in Antwort cappuchino 27.04.10 12:30
В ответ на:
а можно примерный текст...?
а можно примерный текст...?
Извините... но я же не знаю ситуацию в Вашей семье. У кого АВ, кто, кого и куда "прикреплять" собирается и тд...
Вам ниже верно написали -
В ответ на:
Вы сами текст напишите и выложите здесь - мы поправим что будет неправильно.
Вы сами текст напишите и выложите здесь - мы поправим что будет неправильно.
Просто пишите в свободной форме без всяких высокопарных слов. Никакой официальности не требуется.

"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."
NEW 09.05.10 01:38
in Antwort JOG080459 17.04.10 08:33
То же самое думаю, если и потребуют важные копии(паспорта, свидетельства о рождении и браке) , а его потребуют,то только у лицензированных переводчиков из Германии по системе ISO
NEW 11.05.10 12:39
in Antwort м а н ь к а 17.04.10 11:25
Вот это интересно. Или я не так понял, но как это не признали перевод из России? А где же переводить тем, кто в России еще живет и только все начал оформлять? А может тогда и копии заверять надо у немецкого нотариуса?
Кто сталкивался?
Спасибо!
Кто сталкивался?
Спасибо!