Deutsch

Чему учит Евангелие: Царство Бога

01.12.18 04:54
Re: Чему учит Евангелие: Царство Бога
 
  beatus Teddybär
beatus
в ответ Фрегат 30.11.18 19:58, Последний раз изменено 01.12.18 13:04 (beatus)
На самом деле концепция обновления земли имеет многочисленных сторонников. И не только в среде протестантов. В католическом катехизисе от 1992 года пишется так:

“The visible universe, then, is itself destined to be transformed, ‘so that the world itself, restored to its original state, facing no further obstacles, should be at the service of the just,’ sharing their glorification in the risen Jesus Christ” (quoting from Irenaeus, Against the Heretics)...once again, cleansed this time from the stain of sin, illuminated and transfigured, when Christ presents to his Father an eternal and universal kingdom.”

Мой вольный перевод:

Вселенная должна преобразоваться, "так, чтобы сам мир, приведённый (дословно в тексте - восстановленный) к своему первоначальному состоянию, не встречая более никаких препон, стал служить правде" (Ириней, «Против Ересей»), отражая славу воскресшего Иисуса Христа"... (мир) очищенный от пятна греха, освящённый и преображённый, когда Христос передаст вечное Царство своему Отцу.

Из английской википедии (статья New Earth (Christianity)):

In Koine Greek, there were two words that are translated as "new" in the English Bible; neos and kainos. One Greek resource states:
As distinct from néos, "new in time," kainós means "new in nature" (with an implication of "better"). Both words suggest "unfamiliar," "unexpected," "wonderful," and the distinction fades with time.[5]
That kainos should not be taken as something totally new can be seen in a passage like the following:
If anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see, everything has become new! (2 Corinthians 5:17)
Here the Apostle Paul uses kainos in the expression "new creation." Paul did not intend to convey the idea that this is a completely different individual. There is continuity between the old person and the new person to such an extent that it remains the same person, but renovated. The person is the same, but the quality of that person has been transformed.
In the same way, the biblical concept of the New Earth is one of renovation and restoration.

Мой вольный перевод:

На греческом койне (разговорный древнегреческий) слово "новый" передаётся как "неос" и как "кайнос". В одном греческом источнике говорится:
В отличии от "неос" , "новый во времени", "кайнос" означает "новый по своей природе" (в смысле "лучший"). Оба эти слова выражают такие понятия как "необычный", "незнакомый", "чудесный"...
"Кайнос" не должен употребляться, если речь идёт о чём-то совершенно новом.
"Но кто во Христе, тот новое творение" (2 Кор. 5:17)
Здесь ап. Павел употребляет слово "кайнос", подразумевая что это тот же самый человек. Есть очевидная связь между новой и старой личностью, которая остаётся той же самой личностью, но обновлённой. Личность всё та же, но её качества стали другими.
В этом же ключе следует понимать библейскую концепцию Новой Земли.

И в письме Петра и в Апокалипсисе в оригинале стоит слово "кайнос", можешь проверить.

Очень похожие на озвученные мной взгляды на Новое Небо и Новую Землю (а так же на Рай и Ад) выражает профессор Нового Завета и раннего христианства Том Райт, англиканский епископ (N. T. Wright, Surprised by Hope: Rethinking Heaven, the Resurrection, and the Mission of the Church).
 

Перейти на