Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Четыре строчки из Гёте

14.01.18 10:27
Re: Четыре строчки из Гёте
 
La-ri-sa завсегдатай
в ответ delta174 14.01.18 09:44, Последний раз изменено 14.01.18 11:09 (La-ri-sa)
А что с моим вариантом интерпретации? Не убедила? (на рифме своей не настаиваю, понятное дело хаха)


Пжста, шедевр в студию!

Дайте и нам прикоснуться к "великому и вечному"! Не томите! flower

А заодно может и мне откроете нечто новенькое про "немецкие рифмы" типа "erkühnt - verdient".

Ведь тогда и "рифму" вроде "опилки - чик-чирик", по аналогии с "немецким стихосложением" можно назвать "великой русской рифмой".

Там ведь так часто встречаеются звуки "И", и "К", а следовательно (по логики немецкого стихосложения) это очень хорошая рифма. Ведь по логике "немецкого стихосложения", если в двух словах (erkühnt - verdient) есть хоть один похожий звук (ой, а тут ни одного похожего нету), то это уже "великая немецкая поэзия". улыб


Хотя, чего уж там...

Кому-то дана природная способость трезво называть бред бредом, и смеятся над этим бредом, а кто-то пытается этот бред переводить, потому что это бред Гёте.

 

Перейти на