Deutsch

Прием в российское гражданство ГК Бонн

19.02.22 09:22
Re: Прием в российское гражданство ГК Бонн
 
Blandin_a завсегдатай
в ответ Мила-фон 03.02.22 13:50, Последний раз изменено 19.02.22 09:24 (Blandin_a)
Полезная информация по-поводу оплаты перевода. Мы оплачивали исходя из количества страниц оригинала, а не страниц перевода. Например перевод Personalausweis был сделан на одном листе, оплачивали как за две страницы, за каждую сторону оригинала 22 евро / страница.

Странно, честно говоря. За последний год я заверила в консульстве во Франкфурте-на-Майне перевод пяти германских документов, в том числе перевод Reisepass, у которого переводятся страница, на которой расположены фотография и личные данные, страница 1, на которой указаны место жительства, рост и цвет глаз, и страница 2, на которой указано, где паспорт был выдан и когда.Текст перевода свободно умещается на одной стороне листа, то есть на одной странице. Заверить одну страницу перевода стоит 22 евро. Я и заплатила 22 евро за перевод трёх страниц Reisepass.


3 февраля я была в консульстве во Франкфурте-на-Майне. Мне нужно было заверить Bescheinigung über Namensführung, которая в форме таблицы выглядит. В этот раз я решила сделать всё идеально, так, чтобы перевод выглядел как оригинал. На одной стороне листа перевод справки, оформленный как и оригинал в виде таблицы, на другой - перевод штампа апостиля. Но как говорится, лучшее - враг хорошего. Атташе сказал, что стоимость заверения перевода будет 44 евро, потому что один лист, но две страницы. Он предложил мне выйти, включить телефон и отправить файл с переводом им на почту. Он сам подкорректировал текст перевода таким образом, чтобы и перевод справки и перевод апостиля размещались на одной странице, то есть с одной стороны листа. 22 евро.

Вывод: во Франкфурте стоимость перевода определяется страницами перевода же. Проверено на собственном опыте.

 

Перейти на