Вход на сайт
Erklärung gem. § 94,неправильно записано отчество с рус. на немецкий
138 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Таня11 знакомое лицо
Добрый день! Имеем этот Erklärung на немецком языке с ошибкой.
В Erklärung стоит (до смены фамилии и имени) отчество Vladimirovic, но при транслитерации согласно ISO 9 должно быть Vladimirovič. Имя и фамилия записаны правильно.
Мы делаем перевод с немецкого на русский.
Возникнут ли с этим проблемы в российском Консульстве в Бонне у нотариуса при подтверждении перевода этого Erklärung-а с немецкого на русский язык, если перевод будет Владимирович. Хотя, учитывая ошибку, допущенную в загсе Германии, теперь это отчество звучит как Владимировиц.
В следующий раз, когда ты подумаешь, что ты - совершенен, попробуй ходить по воде.