Deutsch

Список документов, воссоединение с ребенком немцем

21.09.10 17:33
Re: Список документов, воссоединение с ребенком немцем
 
  StayAway завсегдатай
в ответ Alya_0 21.09.10 17:08
вот моя переписка
снизу вверх
Sehr geehrte Frau Kochetkova,
Ihr Termin zur Beantragung eines Kinderreisepasses wurde wunschgemäß auf
Montag, den 25.10.2010 um 09.00 Uhr verlegt.
Ein russischer Reisepass für Ihre Tochter muss nicht zwingend bei
Antragstellung mit vorgelegt werden; die deutsche
Vaterschaftsanerkennung dagegen schon. Sollten Sie zusätzlich zu der
deutschen Vaterschaftsanerkennung auch eine russische
Vaterschaftsanerkennung durchgeführt haben, legen Sie bitte diese
russische Vaterschaftsanerkennung sowie die russische Geburtsurkunde des
Kindes, beide mit Apostille auf dem Original versehen, ebenfalls mit
vor. Eine Übersetzung der russischen Urkunden in die deutsche Sprache
ist für die Beantragung eines Kinderreisepasses nicht erforderlich.
Mit freundlichen Grüßen
Eva da Silva
--
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland
Rechts- und Konsularabteilung
Leninskij Prospekt 95a
119 313 Moskau
Tel.: +7-495-933 4311
Fax : +7-495-936 2060
E-Mail: konsularreferat@mosk.diplo.de
Homepage: www.moskau.diplo.de
Katja Kochetkova schrieb am 20.09.2010 14:12 Uhr:
> Sehr geehrte Damen und Herren,
>
>
> Ich habe noch kleine Fragen. Meine Tochter ist in Russland geboren und hat 2 Staatsangehörigkeiten - von mir russische und vom Vater deutsche. Sie ist 7 Monate alt jetzt. Brauchen wir auch russischen Reisepass für sie vorzulegen? Wir möchten den aber nachher beantragen, weil es über 1 Monat in Russland dauert.
> Wir sind nicht verheiratet und haben Vaterschaftsanerkennung aus Deutschland. Müssen wir deutsche Vaterschaftsanerkennung vorlegen oder russische mit Apostille und Übersetzung?
>
> Vielen Dank für ihre Antwort,
> MfG
> Ekaterina Kochetkova.
>
Я им сказала что я русская, папа немец, ребенку 7 мес, надо ли паспорт загран и надо ли признание отцовства так как мы не в браке
сказали что загран не обязательно, признание и сор надо но можно не переводить, а просто апостилировать
 

Перейти на