Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Sprachstudien

18.05.09 19:57
Re: Sprachstudien
 
regrem свой человек
в ответ Natalu_Vlastelin 18.05.09 08:37, Последний раз изменено 18.05.09 19:59 (regrem)
In Antwort auf:
Этот текст на русском звучал так приблизительно я уже не помню дословно. Мне не верится,что такой общительный мужчина(человек) знает только эти 4 слова. В вашем общении широкий круг русских женщин. Ну напиши как бы ты перевел.

Попробую так же как Вы перевести переводчиком.
Точно знаю,что переводчику эти два предложения не понравятся.
Неизвестно о каком мужчине идёт речь. Цифру 4 желательно писать ╚четыре╩ Второе предложение без глагола. Не видна связь между предложениями. Стилистику не трогаем. Надо хотя бы чуть-чуть подправить - ну например так:
1. Мне не верится,что такой общительный мужчина,как Вы, знает только эти четыре слова. Ведь в вашем общении есть широкий круг русских женщин.
Переведём на немецкий:
2. Mir wird nicht geglaubt, dass solcher gesellige Mann, wie Sie, nur diese vier Wörter weiß. Doch gibt es in Ihrem Verkehr eine breite Palette der russischen Frauen.
Переведём на русский:
3. Мне не думается, что такой общительный мужчина, как Вы, только эти 4 слова знает. Все же, имеется в Вашем движении широкий круг русских женщин.
Мы видим,что переводчик подчеркивает пару слов,у которых могут быть разные значения - учтём пожелания переводчика,посмотрим словарь и исправим:
Mir wird nicht geglaubt, dass solcher gesellige Mann, wie Sie, nur diese vier Wörter weiß. Doch gibt es in Ihrer Kommunikation ein breiter Kreis der russischen Frauen.
Наверное это уже и пойдёт? А можно соединить предложения в одно сложное.
Я считаю,чем хуже знаешь немецкий,тем лучше нужно знать русский,чтобы пользоваться ПРОМТом. И несколько раз гонять перевод: русский-немецкий - русский и корректировать исходник перевода. Интересная тема ╚Переводчик╩
 

Перейти на