Deutsch

Какие документы нужно переводить для Германии?

698  
arty2017 прохожий13.11.17 08:52
13.11.17 08:52 
Последний раз изменено 13.11.17 08:52 (arty2017)

По мере того, как углубляешься, возникает куча вопросов, четкие ответы на которые знают только те, кто осилил этот путь. За этим и пишу этот пост. Ребенку там идти в школу, мне на работу, значит, нужно предоставить аттестат, табель, выписку, характеристику и т.д, а мне диплом и трудовую. И понятно что русским амтеры вряд ли владеют, тем более украинским, ггггг.. Значит - перевод на немецкий. Тогда вопрос: признают ли перевод нашего сертифицированного бюро с печатью, как я это делал для бешайда? Если да, то нужно ли заверять все это еще и у нотариуса или или перевода с печатью бюро достаточно. Например, когда мы с анкетой копии документов сдавали в Киеве в посольстве, нотариального заверения нужно не было, хотя некоторые личности и пытались нам эту услугу навязать, мол, не примут иначе.

#1 
Herr Morgow патриот13.11.17 08:56
Herr Morgow
NEW 13.11.17 08:56 
в ответ arty2017 13.11.17 08:52, Последний раз изменено 13.11.17 09:09 (Herr Morgow)

Много раз на этом форуме этот вопрос обсуждался.


Вверху имеется кнопочка Расширенный поиск задайте слова , Перевод документов и укажите в Доске, в которой следует искать "форум Еврейская иммиграция" и будет ответ .

Неадекватные тролли у меня в игноре. /Поиск асчипок в тексте и смакование над ними-симптом опасного психического заболевания.
#2 
chebura свой человек13.11.17 10:26
chebura
NEW 13.11.17 10:26 
в ответ arty2017 13.11.17 08:52

Переведите только соры всех свидетельство о браке и откопируйте в несколько для амтов. Все остальное потребуют первод от местного присяжного переводчика с беглаубингом.

#3 
  FrauWanderer коренной житель14.11.17 08:21
NEW 14.11.17 08:21 
в ответ chebura 13.11.17 10:26

Аттестаты и Свидетельства с табелями и медицинскими справками о прививках подходят без перевода! Во всяком случае у нас перевод еще ни разу за 2.5 года не спросили.

#4 
newborn постоялец14.11.17 11:24
NEW 14.11.17 11:24 
в ответ arty2017 13.11.17 08:52

А у нас, когда ребёнок родился, в Standesamt-е требовали перевод наших СОР-ов (мой и жены) и СОР старшей дочки. Мы подали переводы с Украины, их это устроило. Для медстраховки сразу нужны переводы СОБ и СОР детей (но это уже на месте).

#5 
chebura свой человек14.11.17 13:09
chebura
NEW 14.11.17 13:09 
в ответ FrauWanderer 14.11.17 08:21

для подтверждения диплома спросят

#6 
xfile коренной житель15.11.17 00:18
xfile
NEW 15.11.17 00:18 
в ответ arty2017 13.11.17 08:52

Будет нужен перевод документов, обращайтесь в личку

Присяжный переводчик немецкого и русского языков http://www.jp-rus.de
#7 
lwadim завсегдатай15.11.17 23:33
lwadim
NEW 15.11.17 23:33 
в ответ FrauWanderer 14.11.17 08:21

Перевод последнего школьного аттестата у нас спросили. Так-же спрашивают СОРы и свидетельство о браке (Я О ПЕРЕВОДАХ). Копии делают сами, хоть я им предлагаю свои. Перевод с Украины (такие как в посольство сдавали) их устраивает

#8