Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок → Немецкий язык

Такое емкое словечко "doch"

588  
ColdWeather местный житель30.04.11 14:42
ColdWeather
30.04.11 14:42  Такое емкое словечко "doch"
Кто уже достаточно в немецком, наверняка задумывался об адекватном переводе словечка "doch" на русский, особенно в смысле положительного ответа на отрицательное утверждение. На мой взгляд, предлагаемые словарями варианты неполно отражают суть. А сложность перевода подтверждают и некоторые статьи в сети на лингвистические темы. Предлагаю присутствующим высказать свои варианты. Мои - ниже:
1). отнюдь! (устар.)
2). полно-те! (устар.)
3). таки да! (одесск.) - спасибо Свете из Нойса !
4). век воли не видать! (блатн.)
5). дык! (разг.)
6). шоб я сдох! (укр. сурж.)
7). так ёптвм! (мат.)
8). ни х...я! (мат.)
aschnurrbart коренной житель30.04.11 15:44
30.04.11 15:44  Re: Такое емкое словечко "doch"
В ответ на:
декватном переводе словечка "doch" на русский, особенно в смысле положительного ответа на отрицательное утверждение.

да нет же, напротив.
mmaxf посетитель30.04.11 20:54
mmaxf
30.04.11 20:54  Re: Такое емкое словечко "doch"
Утвердительный ответ на вопрос с отрицанием )))
"как же, как же!"
Web: mmaxf.0pk.ru Я на Facebook
  awk0209 старожил30.04.11 23:02
30.04.11 23:02  Re: Такое емкое словечко "doch"
9). хер ты угадал! ()
Ledi25 знакомое лицо02.05.11 08:33
Ledi25
02.05.11 08:33  Re: Такое емкое словечко "doch"
В ответ awk0209 30.04.11 23:02

По-моему только "отнюдь" по нстоящему подходит. Или как короткое словечко "же" для усиления значения. "Du hast doch gegessen!")))
  awk0209 коренной житель02.05.11 08:47
02.05.11 08:47  Re: Такое емкое словечко "doch"
В ответ Ledi25 02.05.11 08:33
In Antwort auf:
По-моему только "отнюдь" по нстоящему подходит.

А я что написал?!
Zypresse коренной житель03.05.11 19:57
Zypresse
03.05.11 19:57  Re: Такое емкое словечко "doch"
добавь в "копилку" вариант "Все-таки!", более приятный для слуха, чем пункты 4....-7:))))
Родина моя - Беларусь!
regrem коренной житель03.05.11 20:18
03.05.11 20:18  Re: Такое емкое словечко "doch"
Можно я перенесу с закрытой ветки « Doch » мой вопрос?
In Antwort auf:
Прочитал в книге В.Е Салькова «Предлоги и союзы» стр.98, что в разговорной речи используется подчинительный союз: «wo doch – когда» Пожалуй, что это опечатка.
Ни разу не встречал предложения с таким союзом и с таким смыслом.

НП
Опечатка это или нет?
Iryna_22 Frau Glück03.05.11 20:59
Iryna_22
03.05.11 20:59  Re: Такое емкое словечко "doch"
В ответ regrem 03.05.11 20:18
Наверное, опечатка. Я слышала "wo doch" в значении "хотя".
Du trägst immer schwere Sachen, wo doch der Arzt dir das verboten hat.
regrem коренной житель03.05.11 23:27
03.05.11 23:27  Re: Такое емкое словечко
В ответ Iryna_22 03.05.11 20:59
Может быть и опечатка в книге.
Но книга в целом хорошая. Для меня было интересно узнать особенность союза allein.(про ударение)
Wir wollten spazieren gehen, allein der Vater war dagegen. *
Смысл зависит от того под ударением или не под ударением союз «allein».
В книге очень много про «Doch» Этот сочинительный союз может быть связан с другим союзом и много возможностей появляется для составления предложений.
ПС
* В книге рекомендуется подобные предложения не писать.
gadacz патриот04.05.11 00:55
gadacz
04.05.11 00:55  Re: Такое емкое словечко "doch"
В ответ regrem 03.05.11 23:27
In Antwort auf:
Может быть и опечатка в книге..... allein der Water war dagegen.

Ob es ein falsch abgeschriebener Vater ist oder tatsächlich der Water, der durch das Wasser oder Wattenmeer watet, kann sich nur aus dem Zusammenhang ergeben.
Allein der Water bekommt in jedem Fall nasse Füße. Hier ist allein durchaus homonym zu verstehen.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info

Перейти на