почему люди отказываются от отчества?
хочется стать "совсем настоящими немцами".
Ерунда. Причины самые разнообразные. Моя невестка, например, выбирала имя моему внуку, основываясь на списках фонда Сороса. В итоге пацан получил сразу три имени.
А зачем вообще отказываться от отчества
Вы изначально не правильно сформулировали вопрос топика.
От Отечества можно отказаться только в моральном смысле,официально отказываются от гражданства.
Отечество это не юридическая форма,и штампа либо визы не требует.
Оба слова — «Родина» и «отечество» часто взаимозаменяемы. Но также в определенных контекстах каждый из терминов может быть предпочтительнее другого. Например, можно сказать «вернулся на родину», но не принято говорить «вернулся в отечество». А во фразе «Отечество меня бережет» неуместно слово «родина». Примечательно, что «воины защищают родину», а «отечество защищает граждан».
Наверное потому что многим людям, при получении нем.гражданства хочется стать "совсем настоящими немцами".
Именно по той же причине стараются давать детям немецкими или в крайнем случаи интернациональные имена.
насчёт стать настоящими немцами ни чего не скажу, но насяёт имён не согласна, представте живёт немецкая семья в России и дают своему ребёнку чисто немецкое имя Гертрад и как девочке жить с таким именем в России или мальчику Дитман, Вальтер.
Так-же и в Германии как жить мальчику с именем Вечеслав, если его не могут выговорить, будут говорить в лучшем случаи Вечесляв/Слява или Николяй/Коля - кока-коля
Вы изначально не правильно сформулировали вопрос топика.От Отечества можно отказаться только в моральном смысле,официально отказываются от гражданства.
Отечество это не юридическая форма,и штампа либо визы не требует.
Отчество — патроним, указание на имя отца. В современном русском языке имеет окончание -ович/-евич/-ич, -овна/-евна/-ична/-инична; в древности также -ов/-ев/-ин, -ова/-ева/-ина аналогично современным фамилиям [...]. Отчество в составе именной формулы выполняет тройную функцию: дополняет имя, отличая его обладателя (в дополнение к фамилии) от тёзки, проясняет родство в кругу семьи (отец — сын) и выражает почтение (форма вежливости).
А зачем вообще отказываться от отчества ,есл
потому что стремно.. немцы воспринимают отчество, как второе имя. Или даже фамилию. Есть различие, между «Петер Ханс» и « Volodymyr Sergeevich“ , и все обязательно в паспорте должно стоять. Мало того, что имя уже испорчено (как по мне.. не особо адекватной) транскрипцией,, неперевариваемой, для немецкого языка.. так еще Sergeevich (звучит воббще как фамилия) и с апострофом)) вот возьми хотя бы имя «Владимир». Все немцы отлично знают и понимают это имя. И никто не может ни понять, ни даже выговорить имя ВолодЫмЫр> . Аеще и отчество сюда с апострофами. ЗэргЭевЫтш
Вангую: дальше пойдут комментарии в стиле "уважайте себя и вам будет всё равно, что там не воспринимают немцы, что они знают и что понимают. Вон турки живут со своими турецкими именами, и наплевать им. А вот наши......."
потому что стремно.. немцы воспринимают отчество, как второе имя. Или даже фамилию. Есть различие, между «Петер Ханс» и « Volodymyr Sergeevich“ , и все обязательно в паспорте должно стоять. Мало того, что имя уже испорчено (как по мне.. не особо адекватной) транскрипцией,, неперевариваемой, для немецкого языка.. так еще Sergeevich (звучит воббще как фамилия) и с апострофом)) вот возьми хотя бы имя «Владимир». Все немцы отлично знают и понимают это имя. И никто не может ни понять, ни даже выговорить имя ВолодЫмЫр> . Аеще и отчество сюда с апострофами. ЗэргЭевЫтш
Полностью согласен! Давно, моему ребёнку в команде выдали футболку с Сергеичем на спине!)) Он плакал... говорю,- дурашка, с детства к тебе по отчеству обращаются - почётно!)) Кстати, КАК у него написано в паспорте отчество, даже я, не с первого раза смогу повторить.
Моё отчество написано вот так
Как стоял перевод с моего свидетельства о рождении. Вот имя да, исковеркано, но я сама так захотела оставить. Это когда-то давно загранпаспорта писали с французской транскрипцией, потом меняли ,но у меня уже все документы в Германии были выписаны как тот перевод. Вот его и оставила.
Наверное потому что выговорить сложно. Некоторые и на русском языке то сложно произнести ,как говорят язык сломаешь, а если его ещё и постоянно нужно воспроизводить, произносить по буквам...😱🥴
Наверное потому что выговорить сложно. Некоторые и на русском языке то сложно произнести ,как говорят язык сломаешь, а если его ещё и постоянно нужно воспроизводить, произносить по буквам
а кто его в Германии выговаривает? Кто и зачем просит его постоянно воспроизводить и произносить по буквам?
живу 16 лет с Aleksandrovic. Никто и никогда не просил его воспроизводить и произносить по буквам. ни разу.
Всем хватает имени и фамилии
И никто не может ни понять, ни даже выговорить имя ВолодЫмЫр>
ай бросьте. прекрасно понимают и иногда с усилием, но произносят и Володымыр, и Мыкола, и Якив. Это просто вашему русскоязычному уху он кажется чуждым и перевранным. А моему, тоже русскоязычному, кстати, - никаких проблем.
Просто мы с вами росли в разных русскоязычных условиях.
Мое имя, на русском традиционно мужское, нмцы вообще воспринимают как по умолчанию женское - и ничего, за 30 лет от этого я лично не умер
И вообще - мы с ами имена для немцев, что ли, носим? Не могут выговорить - это их проблемы, в конце концов. Ходят же индусы с именами типа Тирувантанапурам Сваямивенандра или африканцы типа Нготокто Бубобоакве по улицам, и Илкай Гюндоган в футбол за сборную Германии играет, и все знают безошибочно, где у него "наме", а где "форнаме"
Проблема высосана из пальца.
Вангую: дальше пойдут комментарии в стиле "уважайте себя и вам будет всё равно, что там не воспринимают немцы,
бьют, как известно, не по паспорту, а по морде. Из этого и надо исходить.Если будут морду уважать, то до лампочки, что там в паспорте.
Ну мало ли, всякое бывает. Например когда рецепт заказываешь у врача, или термин делаешь. Записывают ( вносят в компьютер) то имя как в карточке указано.
Ну мало ли, всякое бывает. Например когда рецепт заказываешь у врача, или термин делаешь. Записывают ( вносят в компьютер) то имя как в карточке указано.
по действующим правилам отчество в немецкие удостоверения личности не вносится. поэтому и на медицинской карточке ему тоже неоткуда взяться.
Моей карточке уже незнаю сколько лет, переписывалось имя как было записано в моем загранпаспорте с тогда ещё вклейкой ВНЖ. Сейчас же я буду просить отчество не вписывать, но имя исковерканное так и оставлю. Чтобы избежать замены документов, да и не мешает мне это.
П.с. Если бы отчество указывали, то оставила бы, не стала бы отказываться.
Ну мало ли, всякое бывает. Например когда рецепт заказываешь у врача, или термин делаешь. Записывают ( вносят в компьютер) то имя как в карточке указано.
почему то за 16 лет такого не было ни разу, хотя и на всех карточках и аусвайсах есть отчество