Где ставят апостиль на мед.справку?
а справка кем выдана ? там узнайте.
обычно апостиль ставят только там, где выдают.
Я так подозреваю, что нигде. Как вариант вам уже предложили: сделать официальную копию и на неё апостиль.
Такая справка выдается либо дом.врачем, в чем я пока сомневаюсь, либо униклиник - а они точно не ставят апостили.
Нужен какой-то гос.орган.
Тот орган который выдает справку и знает где поставить на нее апостиль.
Как идея - Amtsarzt в Landkreis? Спросите в Gesundheitsamt (увидела, что в ГА уже спрашивали
Так и есть. Апостиль нельзя поставить на что угодно. Апостилируются документы, выданные госучереждениями, суды, нотары, загс. При чём тут медицинская справка, непонятно.
Где в этой стране можно поставить апостиль на оригинал мед. документа?
Нигде не поставят апостиль на справку, выданную врачом.
Той зарубежной организации, которая просит справку, должно хватить печати.
Их требование апостиля на подобную справку просто самодурство.
Где в этой стране можно поставить апостиль на оригинал мед. документа?
НА оригинал нигде.
Только на перевод ( на другой язык)
Но очень редко требуют перевод мед.заключения с апостилем.
НА оригинал нигде.
Только на перевод ( на другой язык)
Но очень редко требуют перевод мед.заключения с апостилем.
потому что он совершенно бесполезен.
Во-первых, апостиль будет относиться только к подписи переводчика и не иметь никакого отношения к самой медицинской справке
Во-вторых, этот апостиль, в свою очередь, тоже требует перевода. И это создает замкнутый круг. Единственный выход из которого - перевод апостиля в стране предъявления документа.
Вот для самодуров обычно и хватает апостиля на нотариально заверенную копию. Что бы обрпдовались и успокоились.
самодуры есть везде...
Но нередко и сами " податели" не знают, что от них требуется.
Так что...
НА оригинал нигде.
Но должен же быть какой-то выход.
В посольстве утверждают, что апостиль на мед.справку ставится.
В посольстве утверждают, что апостиль на мед.справку ставится.
Справка на каком языке? На немецком?
Посольство какое- российское?
Вот вам и ответ...
Не тратье зря время.. делайте перевод справки
============================
Если уж хотите знать точно, узнавайте там, где будете показывать оригинал-справку. ( без перевода)
В каком-то консульстве одно время требовали апостили на вид на жительство. Так что не нужно про консульство. Сделайте апостиль на копию и успокойте их.
Вот я нашла на одном из ресурсов
Поставить апостиль на школьный аттестат или медицинскую справку сложнее – необходимо сначала получить предварительное заверение в соответствующем ведомстве — Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Familie или Landesamt für Gesundheit und Soziales соответственно, а потом уже отправиться за апостилем в Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten.
Но это для Берлина и округа.
Где в нашей земле - я не могу найти.
Без апостиля справку в посольстве не принимают.
Это такая же чушь, как уже вам 10 раз написали. Ближайшего нотариуса будет вполне достаточно для консульства.
Об этой справке
Мед. справка для получения визы
Так ее надо 100 процентно переводить и ( возможно) ставить апостиль
Так ее надо 100 процентно переводить и ( возможно) ставить апостиль
Нотариально заверенный перевод требуется, но это как раз не проблема.
Медицинская справка об отсутствии социально значимых заболеваний (для граждан 48 стран).
.....
документы, выданные в ФРГ должны быть апостилированы, а также переведены на казахский / русский языки и нотариально заверены
Это цитата с офф. сайта.
нп
Нередко на форуме поднимаются вопросы апостилирования, когда пользователи стремятся апостилировать то, что от них не требуется, а чисто auf Nummer sicher
Я была в посольстве. Мне именно там сказали, что нужен апостиль. На мед.справку.
Ну, как мне еще сказать, чтобы поняли - что я не ищу дополнительных препятствий?
Мне из-за этого апостиля теперь все документы заново нужно собирать, потому что к новому термину в посольстве пройдет срок годности.
Апостиль на справку на немецком! Языке??
Это вам сказали в посольстве/ консульстве Казахстана??
Я не спорю, но по логике это требование полная дичь
В gesundheitsamt - не ставят.
Может быть в Gesundheitsamt вам выдадут подтверждение, что справка выдана врачом - настоящая а не липовая? А дальше ставить апостиль на документ который выдаст Gesundheitsamt.
Апостиль на справку на немецком! Языке??
Апостиль же тоже от каких-то немецких органов.
В чем дичь?
В консульстве на меня пучили глаза и твердо убеждали, что им отдают справки с апостилем.
зы. Я вчера врачу отдала список болезней, которых у меня не должно быть, - на "Лепре" врач сломался. Он знает что это такое, но в шоке - зачем нужно на это проверять.
Продолжу разговор.
Я нашла что в Бремене можно без проблем ставить апостиль на мед.справку.
https://www.service.bremen.de/dienstleistungen/apostille-b...
VoraussetzungenDie zu beglaubigenden Dokumente müssen im Original vorgelegt werden und aktuell sein, d.h. nicht älter als 3 Monate.
Beglaubigt werden können beim Senator für Inneres u.a. folgende Urkunden:
Personenstandsurkunden (z.B. Heirats- oder Geburtsurkunden), die möglichst aktuell sein sollten
Aufenthalts- und Meldebescheinigungen, die nicht älter als 3 Monate sein dürfen
ärztliche Bescheinigungen, die vom Gesundheitsamt oder der Ärzte- bzw. Zahnärztekammer vorbeglaubigt wurden
Schulzeugnisse und Diplomurkunden,...
- цы из ссылки,
- это для тех кто утверждал что на оригинал Мед.справки апостиль не ставят.
В нашем ГА - не могут сказать где ставить. Куда еще можно звонить?
Берите справку тогда в Gesundheitsamte, там и спросите, где апостиль ставить.
На школьный аттестат я ставила апостили в Bezirksregierung.
Вы не то выделили. надо так:
ärztliche Bescheinigungen, die vom Gesundheitsamt oder der Ärzte- bzw. Zahnärztekammer vorbeglaubigt wurden
это для тех кто утверждал что на оригинал Мед.справки апостиль не ставят.
Конечно, не ставят.
И текст, который вы привели, это подтверждает.
Апостиль ставят НЕ НА МЁД СПРАВКУ, а на заверение, выполненное vom Gesundheitsamt oder der Ärzte- bzw. Zahnärztekammer.
Странно, что вы этого не поняли.
Вы просто тупо тратите время... и нервы!... для достижения НЕнужного результата.
Еще раз повторяю... подумайте, зачем казахстанскому!! консульству апостиль на документ на НЕМЕЦКОМ языке.
заверение, выполненное vom Gesundheitsamt oder der Ärzte- bzw. Zahnärztekammer.
Данное заверение получить - как два пальца.
Выглядит оно как две печати, поставленные на ту же справку, - прямоугольная и круглая.
А вот где потом Апостиль ставить?
Вы просто тупо тратите время... и нервы!... для достижения НЕнужного результата.Еще раз повторяю... подумайте, зачем казахстанскому!! консульству апостиль на документ на НЕМЕЦКОМ языке.
за тем же, зачем и любому другому консульству. подумайте...
А вот где потом Апостиль ставить?
Этот совершенно точно должны знать там, где вы будете делать заверение.
Если они вам "на словах" Говорят, чтот не знают, где ставится апостиль на их документы, то спросите об этом ИХ ЖЕ, но ПИСьменно ( по мэйлу).
Ну, или сразу спросите в Минздраве вашей земли ( Ministerium.für Soziales, Gesundheit und.....)
подумайте, зачем казахстанскому!! консульству апостиль на документ на НЕМЕЦКОМ языке.
Не на казахском же документе им апостиль требовать.
Апостиль требуют именно на иностранные документы для подтверждения их подлинности/ законности (легализация)
Задайте в Гугле и вашу землю:
Vom Gesundheitsamt vorbeglaubigte ärztliche Bescheinigungen
У нас в Bezierksregierung это делают, где лично, где письменно.

