Услуги переводчика в Амтах
Или я еще не умывался с утра или вопрос расплывчатый, о каких переводах идет речь ? В суде? В полиции?В таможне? В разведке? Письменно составление брошюр ? При службе миграционного контроля интервью на оформление азюля? Какие языки? Там есть очень даже небезопасные варианты при их относительно небольших зарплатах.
Югендамт,Социаламт,Арбайтсамт,Ауслендербехёрде.....
Перевод с русского на немецкий,и с немецкого на русский.
Кто в курсе ,какая почасовая оплата через фирму и на прямую. Человек ,для которого я спрашиваю , имеет также фольцайт джоб в другой сфере,но флексибель,а не шихтарбайт.
До 550 евро сейчас штоерфрай?
двадцатка в час там около
Wirst du nach dem Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst bezahlt, erhältst du am Anfang etwa 3300 Euro brutto monatlich (TvöD, Entgeltgruppe 10).
При первой волне середины 2010х была тема с азюлями, там был по моему бюджет около 150 евров на два часа интервью с кандидатом на азюль, и практически любой кто мог переводить имел право зарегистрировать себя только один раз. Вот тогда был расцвет арабской предприимчивости. Мы так с одной женщиной домотались до истины, арабы тоннами вываливали объявления на кляйнанцайгах о переводческой деятельности 30 евров в час, но условием было отсутствие регистрации человека в базе переводчиков. Потом они приводили кандидата в миграционную службу, тот отвечал на три вопроса и его вносили в базу. Ставили термин и потом через 2 часа когда термин заканчивался, человек получал чек на 150 , и вот тут уже ждали наши арабы и " давай дэнгы 90 евро им" . Но та женщина в итоге не рискнула таки, там оказалось что никакого датэншутца нет, в случае отказа в азюле арабы начинали преследовать переводчика )) а сегодня так вообще непонятно кто решается подрабатывать переводами, ведь на каждом шагу уже ии. Думаю еще годик и хана, у каждого служащего будет тэблет с приложением автоматического перевода. Вот где недоделок много так это в брошюрах информационных, арабские переводчики загоняют тексты в автопереводчики и книги так и печатаются. Русский или украинец никогда не сформулирует предложение так безграмотно. Но беда в том что в отделе " контроля качества" сидят их односельчане уже. Я как то хотел позвонить по телефону в одной брошюрке и указать на критические ошибки в тексте, но по ту сторону так представились что я в итоге сказал что ошибся номером. Так что суммарно двадцатка в час вашему человеку и то если повезет. Вот на технических переводах раньше можно было сотку иметь в час или 500 в день под рехнунг, там все недорогие переводчики умолкали за 10 минут, а конференция шла , я всегда смеялся когда мне говорили 500 ? Вы что идиот ? А я говорил что взял отпуск на тот день и буду ждать неподалеку, и через час уже звонили )) но сейчас не те расклады и онлайнвозможности позволяют нанимать людей со всего мира по тиму.
так она имела ввиду 10 нетто. Если кому то вот уже через час нужен переводчик и нет времени ждать от амта то там оплата может быть и купюрным чеком, который даже в магазине продуктовом можно отоварить. А с той двадцатки брутто у официальных сотрудников, как раз в районе миндестлона и останется нетто.
Переводила недавно пареньку с Украины в джобцентре. Так бератор показал герет и сказал, что парень может в следующий раз сам приходить, через аудио переводчик всё будет организовано. Правда предупредил, что будет долго и неудобно, но в принципе возможно