Перевод имён в свидетельствах о рождении для беженцев
Вот и таблица . Вроде бы просто . Но вот знают ли тут амты о ISO или большинство никогда с таким не сталкивались ? https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9
ну да, вы думаете таблица спасает от проблем?
мы в переводческих группах копья ломаем как написать так, чтобы и немцы приняли, и в укр консульстве потом не спорить. а тут оказывается можно просто в таблицу заглянуть
мой вам совет: не стоит партачить людям. они потом разгребать будут немецкую бюрократию. пусть не пожалеют денег на единоразовый нормальный перевод, это не стоит таких больших денег
Читаю я тут о ISO нормах. Думаю , как обрадуются немецкие амты если вместо немецких букв там будут много каких-то закорючек . Вот тут примеры
Иванова Наталья - Ivanova NatalʹâЩербинина Любовь - Ŝerbinina LûbovʹШвемлер Владимир - Švemler Vladimir Черненко Вячеслав - Černenko Vâčeslav https://www.vladimir-übersetzer.de/iso
Им пофиг на ваши закорючки, запишут без них и Черненко Вячеслав станет Церненко Вацеславом.
н.п. в паспортах идёт транслитерация,написание по французскому образцу-стандарт был такой принят,когда-то так мне объяснили в МВД.
Читаю я тут о ISO нормах. Думаю , как обрадуются немецкие амты если вместо немецких букв там будут много каких-то закорючек . Вот тут примеры
Иванова Наталья - Ivanova Natalʹâ
Щербинина Любовь - Ŝerbinina Lûbovʹ
Швемлер Владимир - Švemler Vladimir Черненко Вячеслав - Černenko Vâčeslav https://www.vladimir-übersetzer.de/iso
Им пофиг на ваши закорючки, запишут без них и
Черненко Вячеслав станет
Церненко Вацеславом.
Именно так, когда в повседневной жизни на компьютере будут писать фамилию, содержащую различные над- и подстрочные символы, то найдется мало желающих открывать ещё дополнительно всякие таблицы спецсимволов, чтобы ввести оттуда нужный - поэтому они все исчезнут.
Пример - на звонке у моих соседей по дому:
Пичугин -> Pičugin -> Picugin.
Кроме того будут проблемы при чтении фамилий с ISO-символами (но это будет резать слух только обладателю фамилии, но не местному немцу).
Для фамилий и имён:
- практичнее записать так, как читается по-немецки
- все же надо учитывать, что
некоторые короткие фамилии 5-6 букв (Жуков, Хрущёв)
могут превратиться в длинные 7-13 букв (Schukow, Chruschtschew),
но тут уж кому как повезет.
Для фамилий и имён:- практичнее записать так, как читается по-немецки
естественно. только консульство с этим будет несогласно
Это что особое мнение только именно украинского консульства?
Другие консульства принимают без проблем предостваленное написание имени и фамилии по документам выданным официальными немецкими органами.
Это что особое мнение только именно украинского консульства?
есть официальное правило транслитерации имен для укр паспаортов и оно отличается от немецкого произношения
именно поэтому проблема не так проста как кажется. лучше не лазить, если не в курсе
Hoffman , Перестаньте тут смеяться над бедой людей , которые бегут от войны . От тюрьмы да от сумы не зарекайся.
Куда уже мне ! Сегодня послали получить беженцам в телеком карточки получать, стоял в очереди почти час с несчастными.... Хохотал прилично как хорошо одетые девочки с голым пупком
и кожаными курточками все крашеные вставляли карточки в 11 или 13 айфон или в А 20 -21 самсунг.. Один орал карточка не подошла в ноут.
Может, где-то беда и есть, а у нас видно очередные ..гастролеры. По теме, не знаю чем помогать ? Бабки дают, крыша есть,симки на три месяца дали. Проезд даром.везде переводчики.
Что еще ? Люкс ? При этом у всех дома разбомбили.
Не, сомневаюсь ! Если бы были беженцы с Донбасса вне сомнений.
Те у кого разбомбили дома выглядят иначе без голых пупков и кожаных курток и золотых украшений.
Но вас я поздравляю ! Золотой час для перводчика с украинского.
Те у кого разбомбили дома выглядят иначе без голых пупков и кожаных курток и золотых украшений.
дурацкие у вас представления. люди могли быть застраны врасплох и в чем стояли, в том побежали
Но вас я поздравляю ! Золотой час для перводчика с украинского.
лучше бы их не было во всех отношениях. было бы спокойнее