Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Спроси совет

Надо перевести около 40 листов доверенным переводчиком

4066  1 2 3 4 все
Muenchausen завсегдатай21.05.21 10:13
Muenchausen
NEW 21.05.21 10:13 
в ответ herbst2009 21.05.21 06:42

ха ха, так это и есть решение, чиркнули пару строк а во мне искру )) нужно просто на первой странице которую будем слать присяжному переводчику, добавить предложение " я, присяжный переводчик ФИО, заверяю, что следующие 39 страниц одинаковы по смыслу и отличаются только числами в таблицах, и переводить однотипный текст не имеет смысла" и пусть он под присягой пришьет их просто к делу на русском языке как есть , когда сургуч печатать будет 😂

Я никогда не боялся быть смешным , это не каждый может себе позволить ...
#61 
LaraQM коренной житель21.05.21 10:50
LaraQM
NEW 21.05.21 10:50 
в ответ Mimi-6 20.05.21 20:47

спасибо!

Когда я кидаю в море камень, я всегда очень точно попадаю в самый центр круга.
#62 
LaraQM коренной житель21.05.21 10:52
LaraQM
NEW 21.05.21 10:52 
в ответ herbst2009 21.05.21 06:42

да в том-то и дело, что это бы шикарно завелось в таблицу. И заняло бы не более 1 листа.

А на переводчиков KVW ссылку дал

https://justiz.de/onlinedienste/dolmetscher_und_uebersetzerdatenbank/index.php



Когда я кидаю в море камень, я всегда очень точно попадаю в самый центр круга.
#63 
Терн патриот22.05.21 22:58
Терн
NEW 22.05.21 22:58 
в ответ Snegirs 20.05.21 15:34, Последний раз изменено 22.05.21 23:01 (Терн)

у меня их вообще-то 4, а вы передрали только 3

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#64 
Терн патриот22.05.21 22:59
Терн
NEW 22.05.21 22:59 
в ответ mashash 20.05.21 15:39

это мои, она с моей страницы сперла

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#65 
vasya_poopkin старожил26.05.21 06:30
NEW 26.05.21 06:30 
в ответ Muenchausen 20.05.21 09:40

а какой диплом надо иметь чтоб переводить всё без присяги? У меня диплом каким-то kmk , признан ,полгода на это пошло за деньги дц , теперь я имею право переводить тоже?

#66 
Muenchausen завсегдатай26.05.21 09:42
Muenchausen
NEW 26.05.21 09:42 
в ответ vasya_poopkin 26.05.21 06:30

У меня один советский дипл инг и один аборигенский дипл вирт инг и я спокойно перевожу по рехнунгу без всяких проблем, за 20 лет никто еще не прицепился ни разу. Мы когда фолькс в калуге ставили, там были проблемы с переводами грамотными большие, и мне " присяжные" как то на пьянке пожаловались, типа хороше тебе с техническими высшими образованиями, ненужно становиться присяжным чтобы переводить, вот тогда то я начал после регулярного 12тичасового рабочего дня еще и переводы делать по рехнунгу не отходя от кассы )) тоесть нужно именно техническое высшее.

Я никогда не боялся быть смешным , это не каждый может себе позволить ...
#67 
awkward коренной житель26.05.21 09:51
NEW 26.05.21 09:51 
в ответ Muenchausen 26.05.21 09:42

и совсем не обязательно владеть русским

#68 
Muenchausen завсегдатай26.05.21 10:05
Muenchausen
NEW 26.05.21 10:05 
в ответ awkward 26.05.21 09:51

смотря куда переводить, я письменно только на русский перевожу, потому мне не обязательно владеть немецким, а устно если то там как пойдет )) частенько бывает и английский задействован, но при тагесзатце в 600- 800 евров можно и на трех языках поболтать.

Я никогда не боялся быть смешным , это не каждый может себе позволить ...
#69 
  lusarka старожил26.05.21 12:30
NEW 26.05.21 12:30 
в ответ Muenchausen 26.05.21 10:05
#70 
  lusarka старожил26.05.21 12:33
NEW 26.05.21 12:33 
в ответ Muenchausen 26.05.21 09:42
#71 
awkward коренной житель26.05.21 13:39
NEW 26.05.21 13:39 
в ответ lusarka 26.05.21 12:33

дешего - значит хороше. лижбы бабки нащёт ложили

#72 
Muenchausen завсегдатай26.05.21 13:45
Muenchausen
NEW 26.05.21 13:45 
в ответ lusarka 26.05.21 12:30

Так а для чего я лицензионную версию оффиса покупал у майкрософта ? Нажимаем кнопочку и она корректирует карму )) главное деньги на счет, сказали же уже грамотные люди 😂😂

Я никогда не боялся быть смешным , это не каждый может себе позволить ...
#73 
  lusarka старожил26.05.21 13:57
26.05.21 13:57 
в ответ Muenchausen 26.05.21 13:45
#74 
awkward коренной житель26.05.21 14:55
NEW 26.05.21 14:55 
в ответ lusarka 26.05.21 13:57

три инженерных диплома на двоих, из них два подтверждены в Германии, а все туда же - дай. покажи, принеси готовое, положи в рот, разжуй... К вопросу о качестве носителей таких дипломов, переводчиков в том числе.

#75 
Muenchausen завсегдатай26.05.21 15:04
Muenchausen
NEW 26.05.21 15:04 
в ответ lusarka 26.05.21 13:57

Можешь, но письменно ты не захочешь конкурировать с людьми из украины, которые владеют Бабками . Один кекс набрал бабок пенсионерок бывших учительниц и переводит страницу по 1-2 евро в зависимости от ситуации на рынке недельной. Против таких Бабок я не играю )) мне легче письменно, у меня прямой доступ к источникам )) когда проекты в россии то там обычно 25 заложено на перевод пакета документации а я за 16 делаю под рехнунг и фирме родной 9 економлю еще ))

А вот этот толстый я за 23 сделал даже, но там пришлось два месяца повозиться

За 35 был продан перевод конечному клиенту. Так что покупай лопату побольше и греби ))

Я никогда не боялся быть смешным , это не каждый может себе позволить ...
#76 
  _лусарка_ прохожий26.05.21 16:44
NEW 26.05.21 16:44 
в ответ Muenchausen 26.05.21 15:04
#77 
awkward коренной житель26.05.21 17:02
NEW 26.05.21 17:02 
в ответ _лусарка_ 26.05.21 16:44

об чем и речь - подобное к подобному, там же главное не точность слов, а полнота цифр

#78 
1 2 3 4 все