Надо перевести около 40 листов доверенным переводчиком
ха ха, так это и есть решение, чиркнули пару строк а во мне искру )) нужно просто на первой странице которую будем слать присяжному переводчику, добавить предложение " я, присяжный переводчик ФИО, заверяю, что следующие 39 страниц одинаковы по смыслу и отличаются только числами в таблицах, и переводить однотипный текст не имеет смысла" и пусть он под присягой пришьет их просто к делу на русском языке как есть , когда сургуч печатать будет 😂
да в том-то и дело, что это бы шикарно завелось в таблицу. И заняло бы не более 1 листа.
А на переводчиков KVW ссылку дал
https://justiz.de/onlinedienste/dolmetscher_und_uebersetzerdatenbank/index.phpа какой диплом надо иметь чтоб переводить всё без присяги? У меня диплом каким-то kmk , признан ,полгода на это пошло за деньги дц , теперь я имею право переводить тоже?
У меня один советский дипл инг и один аборигенский дипл вирт инг и я спокойно перевожу по рехнунгу без всяких проблем, за 20 лет никто еще не прицепился ни разу. Мы когда фолькс в калуге ставили, там были проблемы с переводами грамотными большие, и мне " присяжные" как то на пьянке пожаловались, типа хороше тебе с техническими высшими образованиями, ненужно становиться присяжным чтобы переводить, вот тогда то я начал после регулярного 12тичасового рабочего дня еще и переводы делать по рехнунгу не отходя от кассы )) тоесть нужно именно техническое высшее.
смотря куда переводить, я письменно только на русский перевожу, потому мне не обязательно владеть немецким, а устно если то там как пойдет )) частенько бывает и английский задействован, но при тагесзатце в 600- 800 евров можно и на трех языках поболтать.
дешего - значит хороше. лижбы бабки нащёт ложили
Так а для чего я лицензионную версию оффиса покупал у майкрософта ? Нажимаем кнопочку и она корректирует карму )) главное деньги на счет, сказали же уже грамотные люди 😂😂
три инженерных диплома на двоих, из них два подтверждены в Германии, а все туда же - дай. покажи, принеси готовое, положи в рот, разжуй... К вопросу о качестве носителей таких дипломов, переводчиков в том числе.
Можешь, но письменно ты не захочешь конкурировать с людьми из украины, которые владеют Бабками . Один кекс набрал бабок пенсионерок бывших учительниц и переводит страницу по 1-2 евро в зависимости от ситуации на рынке недельной. Против таких Бабок я не играю )) мне легче письменно, у меня прямой доступ к источникам )) когда проекты в россии то там обычно 25 заложено на перевод пакета документации а я за 16 делаю под рехнунг и фирме родной 9 економлю еще ))
А вот этот толстый я за 23 сделал даже, но там пришлось два месяца повозиться

За 35 был продан перевод конечному клиенту. Так что покупай лопату побольше и греби ))
об чем и речь - подобное к подобному, там же главное не точность слов, а полнота цифр


