смерть мамы
Умерла мама у хорошего друга. Я получила по почте уведомление. С ним давно не общалась. Он жил с мамой и она для него очень много значила. Семьи у него нет, то есть это потеря единственного родного человека. Мне надо ему ответить. Поддержать.
Что пишут немцы в таких случаях? Как реагируют?
Если это действительно друг, то в таких случаях по меньшей мере люди звонят а не пишут.
Tief berührt möchte ich dir mein Beileid ausdrückenЭто дежурные фразы, особенно мерзко они читаются...
друг, с которым я уже давно не общалась.
Я вообще никому никогда просто так не звоню. Сначала пишу, согласовываю возможность телефонного разговора и только уж потом.
А какая фраза была бы не дежурной?
Для друга, с которым вы давно не общались, Вы очень тщательно обдумываете каждое слово.
Как напишете, так и будет. При этом слова вообще не важны и иногда и не нужны.
Из своего опыта: когда у меня умерла мама, у меня толко через пару недель руки дошли до того, чтобы вообще распечатать конверты, которые пришли по почте или которые мне давали в руки на кладбище. После двух-трёх открыток от самых близких людей остальные я уже не читала, потому что всё-равно все пишут одно и то же.
Некоторые просто вкладывали в конверт открытку, на которой уже написано "Beileid" и в открытку 10-20 евро "на цветы на могилу" и всё.
Lieber xxxxx,
Ihre/deine Nachricht vom unerwarteten Tod Ihrer /deiner Mutter hat auch mich schwer getroffen. Es erinnert uns wieder daran, wie schnell man einen geliebten Menschen verlieren kann. Es tut mir sehr Leid, dass Sie/du diese schwere Zeit der Trauer nun durchmachen müssen/muss!
Der Spruch:“Die Erinnerungen bewegen die Seele, wie das Meer die Steine“ ist sehr zutreffend. (wenn Sie eine Karte mit diesem Spruch kaufen, können Sie einfach schreiben:
Der Spruch auf der Vorderseite dieser Karte ist sehr zutreffend und hat mich auf Anhieb tief berührt. Denn es sind die Erinnerungen an Ihre/deine liebe Mutter, die für immer bleiben werden und die Sie/du in Ihrem/deinem Herzen tragen können/kann. Keiner kann sie Ihnen/dir nehmen!
Lieber xxxxx, ich spreche Ihnen/dir mein herzlichstes Beileid aus. Viele Grüße, cccccc.
Может так?
В таких случаях не нужно согласовывать ничего - просто наберите номер и скажите своими словами как можете - это будет аутентично, а значит честно. Не важно сколько вы не общались.
И как девушка выше предложила, спросити чем Вы могли бы помочь (конечно если готовы к этому).
но надеюсь, Вы не написали так слово в слово "Sie/Du", "Ihre/deine " "Ihrer/Deiner", а выбрали что-то одно
Думаю, это Вы адресовали ТС.
Исходя из её первого поста, уверена, что она владеет хорошо немецким и такой нелепости не допустила. Ну, а для других, кто не очень с немецким, Ваше замечание будет очень полезно