Гражданство немецкое и документы в россии и имя
я задумалась о том, что происходит после получения немецкого гражданства и отказа от российского. Ведь после этого надо переоформлять документы в России. например документы на недвижимость. Не имею представления как это происходит-переоформление квартиры с российского на немецкий паспорт. В мфц? Или это как-то сложно и долго оформляется. Что при этом надо иметь из документов? Справку о выходе из российского гражданства и немецкий аусвайс, с переводом и заверением у нотариуса, (немецкого или российского), или райзепасс надо заверять? Апостили нужны? И наверняка возникнут проблемы с именем! Вот была наталья, в загран паспорте natalia, а при переводе с немецкого не стану ли наталия и возникнут проблемы, что я это я. Кто имеет уже опыт в этих переоформлениях. Ну еще есть завещание на мое имя, его надо переоформить. Что еще может понадобится переоформлять, чтобы ничего не упустить.
Ведь после этого надо переоформлять документы в России. например документы на недвижимость.
Мы вообще никакие документы на недвижимость не переоформляли.
После принятия гражданства примерно 10 лет назад были онемечены ФИО. При продаже квартиры примерно полтора года назад достаточно было к имеющимся старым российским документам о собственности, оформленным еще на "русские" ФИО, добавить Bescheinigung über Namensänderung с апостилем и переводом и немецкий Reisepass (оригинал и перевод). Переводы я делала нотариально заверенные (в Петербурге). И всё. Больше никакого переоформления.
Когда мы только получили немецкое гражданство, я во время первой же поездки к родителям зашла в ГБР (Городское Бюро Регистрации прав на недвижимость, сейчас, если не ошибаюсь, называется "Росреестр") с вопросом, как и что мне теперь надо менять в документах на
собственность. Там мне сказали, что до продажи или каких-нибудь других действий с недвижимостью это делать не нужно, да и в этом случае может не понадобиться. Как оказалось через несколько лет, действительно всё так и есть. После получения гражданства были уже и разные наследственные дела, и выделение доли в квартире, и продажа... везде просто дополнительно подавали справку о перемене ФИО с апостилем и немецкий паспорт, всё с переводами.
Конечно, переоформить документы о недвижимости на актуальные ФИО было бы хорошо, голова меньше болит потом. Но, как выяснилось, можно и не переоформлять, всё и так делается.
Вот была наталья, в загран паспорте natalia, а при переводе с немецкого не стану ли наталия и возникнут проблемы, что я это я.
Мы в похожей ситуации показали в бюро переводов ксерокопию старого российского загранпаспорта и попросили сделать перевод Bescheinigung über Namensänderung (у нас именно там фигурировал спорный вариант написания) по старому написанию в паспорте (по варианту в кириллице). Переводчики легко согласились.
Что еще может понадобится переоформлять, чтобы ничего не упустить.
Может быть, надо как-то менять российские водительские права, если у Вас есть... Но тут информации и личного опыта не имею, у меня права немецкие.