Имя Матвей в Германии
господь с вами, я тут примусы починяю, а вот вы упражняетесь в остроумии, да как побольней укусить собеседника ;)
Вы знаете, есть такие люди, они на форумах сидят и цепляют людей в переписке) это такой вид энергетических вампиров, они питаются низкочастотной энергией, совесть позволяет потому им и такая сойдёт)))
Ура ! Ура ! Ураааа ! Филология взяла верх !
Надеюсь, что дочка ему не подсказывала. Но связать это имя с евангелистом он не смог, для него это просто несвязный набор звуков, а не классическое библейское имя.
Вы знаете, есть такие люди, они на форумах сидят и цепляют людей в переписке) это такой вид энергетических вампиров, они питаются низкочастотной энергией, совесть позволяет потому им и такая сойдёт)))
Вы на электрика явно не учились, и с физикой в школе были проблемы, правда?
для него это просто несвязный набор звуков
Что делать, мы эти же наборы звуков в их именах тоже слышим здесь. И попробуйте не перепутать - Реджинманда с Реджинхардом.
Но связать это имя с евангелистом он не смог, для него это просто несвязный набор звуков, а не классическое библейское имя.
Ну, это вопрос второй. Для меня тоже Уолахфрид как-то мало вяжется с Библией.
не нравится, хочу произношение как в России,
ну тогда наверное лучше там же и жить, ребёнку же жить здесь, я так думаю, надо прежде всего о нём думать, а не о своих амбициях. Ну а по теме: http://www.patriarchia.ru/bible/mf/22/ и вот по немецки https://www.bibleserver.com/text/LUT/Matthäus22
А вот меня произносят правильно. Alexej. Чему я очень рад ...
Моего сына тоже зовут Алексей и записан он Alexei. И я присоединюсь к Светлане, никогда его никто не называл Алексай. Кроме этото я знаю, кроме моего сына, четырёх Алексеев, трои из них kak Alexei записаны, тоже никто не жаловался на неправильное произношение.
Моего сына тоже зовут Алексей и записан он Alexei. И я присоединюсь к Светлане, никогда его никто не называл Алексай. Кроме этото я знаю, кроме моего сына, четырёх Алексеев, трои из них kak Alexei записаны
Ну и хорошо ! Главное, что нас, Алексеев всё больше и больше ! А немецкое произношение мне по egal....
По логике Вашего зятя - Да... Он же не смог увязать...
У моего зятя хоть логика есть, у вас ей и не пахнет.
Если немец не распознал в имени Матвэй имя евангелиста, при чем тут ваш Уолахфрид?
Если вернётесь, то и перепишите на Матвея. В России такой бюрократии по этому поводу нет.
А как правильно написали сверху...
Окружающие должны догадываться, что имелось в виду Алиса?Это ей всю жизнь придется поправлять, что она АлисА.
Можете тогда сразу заказывать визитки. А если фамилия ещё и с специфическими буквами русского алфавита...
А правильно на немецком естественно писать Matwej, только многие будут думать что это нужно читать на английском и будут звучать разные интерпретации. Вариант Matwey читается на немецком как Матвай.