Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Спроси совет

Приблизительная стоимость перевода диплома

1617  1 2 все
Meredit завсегдатай21.08.18 10:19
Meredit
NEW 21.08.18 10:19 

Добрый день всем,

в АА пообещали оплатить перевод диплома. Beamter напоследок очень просил, найти контору, где не слишком дорого берут. Я постеснялась спросить, что в его понимании недорого. Вот теперь сижу, смотрю предложения. Не знаю, еще искать или уже остановиться. На данный момент просят 150-200 за диплом с трудовой.


Кто делал такие переводы с оплатой от АА или ДЦ, скажите пожалуйста, во сколько вам приблизительно обошлись?

#1 
luckyme завсегдатай21.08.18 10:30
luckyme
NEW 21.08.18 10:30 
в ответ Meredit 21.08.18 10:19

АА должны не просто "обещать" а дать вам антраг на оплату, мне такой давали на переводы всех документов и на себя и на детей. Про стоимость никто не говорил.

#2 
laura_me завсегдатай21.08.18 11:17
laura_me
NEW 21.08.18 11:17 
в ответ Meredit 21.08.18 10:19

Вам оплатят перевод диплома и трудовой книжки в любом случае полностью. Вы просто должны предоставить Kostenvoranschlag от нескольких переводчиков/бюро переводов, чтобы показать, что Вы выбрали самый дешевый вариант.
Я сперва отослала скан своих документов 3-м присяжным переводчиками, которых нашла в интеренете, и попросила их оценить стоимость перевода. Потом показала это все в Джобцентре, заполнила Antrag (формуляр, который они выдали мне) для возмещения суммы, которая будет потрачена на перевод, и они прям на карту переводчика перевели сумму, которая стояла в Kostevoranschlag от этого бюро переводов.
У меня это стоило около 350 евро.

#3 
Meredit завсегдатай21.08.18 11:40
Meredit
NEW 21.08.18 11:40 
в ответ laura_me 21.08.18 11:17

laura_me,

в том то и дело, что мне сразу выдали этот формуляр (только я плачу сама, а потом заполняю формляр, приношу обратно в АА и деньги возвращают мне на счет), минуя процедуру выбора. То есть, как бы все на мое усмотрение. Поэтому я засомневалась. Но раз у вас приняли нормально 350, значит все в порядке. Спасибо!! flower

#4 
Konrad66 знакомое лицо21.08.18 11:41
Konrad66
NEW 21.08.18 11:41 
в ответ Meredit 21.08.18 10:19
Кто делал такие переводы с оплатой от АА или ДЦ, скажите пожалуйста, во сколько вам приблизительно обошлись?

Идете к бюратору и показываете расценки если он дает добро то делаете.

#5 
Meredit завсегдатай21.08.18 11:42
Meredit
NEW 21.08.18 11:42 
в ответ luckyme 21.08.18 10:30

luckyme, да, спасибо, я это и имела в виду.

#6 
laura_me завсегдатай21.08.18 21:17
laura_me
NEW 21.08.18 21:17 
в ответ Meredit 21.08.18 11:40

Не переживайте, Джобцентр потом деньги вернет.
Мне надо было потом еще 3 документа перевести. Я сама оплатила (перевод делала у того же переводчика), а мне потом эти деньги вернули. Около 100 евро.
При этом в этот раз уже даже не надо было предоставлять Kostenvoramschlag. Видать, уже по умолчанию, эта переводчица считалась самой дешевой)
Удачи!


#7 
Meredit завсегдатай22.08.18 06:43
Meredit
NEW 22.08.18 06:43 
в ответ laura_me 21.08.18 21:17

Спасибки! flowerflowerflower

#8 
alexnaum старожил22.08.18 08:10
alexnaum
NEW 22.08.18 08:10 
в ответ Meredit 22.08.18 06:43

Крутые у вас тут расценки. Я в 2004 году делал переводы, была одна переводчица и одновременно учительница немецкого в VHS. Говорила по русски и делала все быстро и недорого, за перевод прав - 5 евро, диплом с выпиской - 15 евро. Помню что по этим деньгам тогда даже не думал о возврате.

Справедливости ради, на территории б. ГДР это было, как в других местах не знаю и не думал что может быть такие ценники ))

#9 
sosnovoborsk завсегдатай22.08.18 09:02
sosnovoborsk
NEW 22.08.18 09:02 
в ответ alexnaum 22.08.18 08:10

я диплом за 12 евро переводил в 2014, в бюро за диплом супруги хотели около 300 евро

в итоге перевели у того же переводчика за 15 евро в 2017

ищите не бюро, а переводчика


#10 
Andrew13 патриот22.08.18 15:55
Andrew13
NEW 22.08.18 15:55 
в ответ Meredit 21.08.18 11:40

Тристаписят шок.... Мама моя, они что, золотыми чернилами
на платиновых листах пишут ????



Мы все, ВСЕ доки переводили, давно правда, но не могли
же цены так форсажно взлететь.
Максимум 150 за 2 диплома, 2 трудовых,
свид. о браке, о рождении .... и т.д. Но не в бюро, а у переводчика.

Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#11 
Meredit завсегдатай22.08.18 16:24
Meredit
NEW 22.08.18 16:24 
в ответ Andrew13 22.08.18 15:55

Дык, с меня, например, министерство требует перевод у сертифицированного переводчика из ими же предложенного списка. Других просто не примут. Но возможно это еще от специальности зависит. Я учитель

#12 
  acm патриот22.08.18 17:53
NEW 22.08.18 17:53 
в ответ Meredit 22.08.18 16:24

Около 100 евро. В 2011. Сейчас может и дороже. У присяжного переводчика. Ещё проблема такого найти, чтобы мог технические тексты переводить с русского. У меня технический вуз.

#13 
laura_me завсегдатай22.08.18 18:19
laura_me
NEW 22.08.18 18:19 
в ответ Andrew13 22.08.18 15:55

Во-первых, Вы ж не знаете объем переводимых документов. Поверьте, там было очень много всего, включая приложение к диплому (Сurriculum)б сертификаты о повышении квалификации, трудовая книжка, характеристика с места работы, справка о несудимости из Украины и др.
Во-вторых, это было самое дешевое предложение. Другие 2 присяжные переводчицы выставили сумму еще выше.
Ну и третье, самое важное, оплачивала это все не я, а Джобцентрулыб

#14 
kerri1612 Переводы и сопровождение в Берлине22.08.18 20:17
kerri1612
22.08.18 20:17 
в ответ Meredit 22.08.18 16:24

пока от АА не получите письменного (!) согласия на конкретную сумму ( нужно подать 3 предложения, выберут самый дешевый), не отдавайте доки на перевод и не оплачивайте из своего кармана.

Диплом (перевод) может и 200 и 350 евро стоить.

Я за свой 55 платила, а потом клиентка мне пожаловалась, что не может найти перевод дешевле 200 евро, я тоже сначала удивилась, а как посмотрела - там 8 листов мелким подчерком. Кто такое за 55 евро возьмётся переводить?

Переводы и сопровождение в Берлине
#15 
Wolkenstein старожил22.08.18 22:05
NEW 22.08.18 22:05 
в ответ kerri1612 22.08.18 20:17, Последний раз изменено 22.08.18 22:08 (Wolkenstein)
там 8 листов мелким подчерком.

Диплом - это свидетельство об образовании. Книжечка такая, синенькая или красненькая. Откуда там 8 страниц мелким почерком?????

p.s. А трудовую книжку то зачем переводить??????

#16 
Meredit завсегдатай23.08.18 06:35
Meredit
NEW 23.08.18 06:35 
в ответ Wolkenstein 22.08.18 22:05

Ради интереса посчитала. У меня приложение ко второму диплому - 7 страниц мелким шрифтом плюс апостиль, к первому правда только 2. Зависит от вуза.

А трудовая стоит в списке необходимых доков для признания пед дипломов в Киле (вернее они требуют рабочие договоры, но мне бератор сказала, из Украины нужна, в таком случае, трудовая,) зачем - не знаю, видимо посмотреть стаж, чтобы знать, что со мной дальше делать)))

#17 
Olschik старожил23.08.18 07:16
Olschik
NEW 23.08.18 07:16 
в ответ Meredit 21.08.18 10:19

Самое печальное, что результатом всего этого будет всё равно только частичное признание диплома с необходимостью доучиваться. Но перевод нужен без вариантов.

#18 
Meredit завсегдатай23.08.18 07:49
Meredit
NEW 23.08.18 07:49 
в ответ Olschik 23.08.18 07:16
Самое печальное, что результатом всего этого будет всё равно только частичное признание диплома с необходимостью доучиваться. Но перевод нужен без вариантов.

согласна на все 100

#19 
alexnaum старожил23.08.18 08:24
alexnaum
NEW 23.08.18 08:24 
в ответ Olschik 23.08.18 07:16
Самое печальное, что результатом всего этого будет всё равно только частичное признание диплома с необходимостью доучиваться

Мой диплом был полностью anerkannt,без вопросов. Правда, я об этом узнал после того, как уже 10 лет прожил в Германии. Сам процесс занял около полугода, помогали 2 человека: одна чудесная дама, доктор наук, ведет гуманитарный проект по помощи в интеграции инженерных и прочих "интеллигенц" кадров. Профессор, закончила в свое время кажется Ленинградский университет. Говорит по русски.

И мужик, по русски не говорит, занимался непосредственно дипломом, там несколько этапов, проверка, сверка, ну и прочая бюрократия, он меня не посвещал. Просто в один чудесный день пришло письмо с подтверждением, и все.

Переводы конечно нужны, признание не откладывайте, делайте сейчас - если кому надо, могу дать в пм телефоны этих замечательных людей. Я им очень благодарен, для меня все было бесплатно, но я не знаю, так ли это для всех или нет. Я на тот момент был на Hartz IV, и людей этих мне подсказала бератер.


#20 
1 2 все