Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Спроси совет

Приблизительная стоимость перевода диплома

1617  1 2 все
Meredit завсегдатай21.08.18 10:19
Meredit
21.08.18 10:19 

Добрый день всем,

в АА пообещали оплатить перевод диплома. Beamter напоследок очень просил, найти контору, где не слишком дорого берут. Я постеснялась спросить, что в его понимании недорого. Вот теперь сижу, смотрю предложения. Не знаю, еще искать или уже остановиться. На данный момент просят 150-200 за диплом с трудовой.


Кто делал такие переводы с оплатой от АА или ДЦ, скажите пожалуйста, во сколько вам приблизительно обошлись?

#1 
luckyme завсегдатай21.08.18 10:30
luckyme
NEW 21.08.18 10:30 
в ответ Meredit 21.08.18 10:19

АА должны не просто "обещать" а дать вам антраг на оплату, мне такой давали на переводы всех документов и на себя и на детей. Про стоимость никто не говорил.

#2 
laura_me завсегдатай21.08.18 11:17
laura_me
NEW 21.08.18 11:17 
в ответ Meredit 21.08.18 10:19

Вам оплатят перевод диплома и трудовой книжки в любом случае полностью. Вы просто должны предоставить Kostenvoranschlag от нескольких переводчиков/бюро переводов, чтобы показать, что Вы выбрали самый дешевый вариант.
Я сперва отослала скан своих документов 3-м присяжным переводчиками, которых нашла в интеренете, и попросила их оценить стоимость перевода. Потом показала это все в Джобцентре, заполнила Antrag (формуляр, который они выдали мне) для возмещения суммы, которая будет потрачена на перевод, и они прям на карту переводчика перевели сумму, которая стояла в Kostevoranschlag от этого бюро переводов.
У меня это стоило около 350 евро.

#3 
Meredit завсегдатай21.08.18 11:40
Meredit
NEW 21.08.18 11:40 
в ответ laura_me 21.08.18 11:17

laura_me,

в том то и дело, что мне сразу выдали этот формуляр (только я плачу сама, а потом заполняю формляр, приношу обратно в АА и деньги возвращают мне на счет), минуя процедуру выбора. То есть, как бы все на мое усмотрение. Поэтому я засомневалась. Но раз у вас приняли нормально 350, значит все в порядке. Спасибо!! flower

#4 
Konrad66 знакомое лицо21.08.18 11:41
Konrad66
NEW 21.08.18 11:41 
в ответ Meredit 21.08.18 10:19
Кто делал такие переводы с оплатой от АА или ДЦ, скажите пожалуйста, во сколько вам приблизительно обошлись?

Идете к бюратору и показываете расценки если он дает добро то делаете.

#5 
Meredit завсегдатай21.08.18 11:42
Meredit
NEW 21.08.18 11:42 
в ответ luckyme 21.08.18 10:30

luckyme, да, спасибо, я это и имела в виду.

#6 
laura_me завсегдатай21.08.18 21:17
laura_me
NEW 21.08.18 21:17 
в ответ Meredit 21.08.18 11:40

Не переживайте, Джобцентр потом деньги вернет.
Мне надо было потом еще 3 документа перевести. Я сама оплатила (перевод делала у того же переводчика), а мне потом эти деньги вернули. Около 100 евро.
При этом в этот раз уже даже не надо было предоставлять Kostenvoramschlag. Видать, уже по умолчанию, эта переводчица считалась самой дешевой)
Удачи!


#7 
Meredit завсегдатай22.08.18 06:43
Meredit
NEW 22.08.18 06:43 
в ответ laura_me 21.08.18 21:17

Спасибки! flowerflowerflower

#8 
alexnaum старожил22.08.18 08:10
alexnaum
NEW 22.08.18 08:10 
в ответ Meredit 22.08.18 06:43

Крутые у вас тут расценки. Я в 2004 году делал переводы, была одна переводчица и одновременно учительница немецкого в VHS. Говорила по русски и делала все быстро и недорого, за перевод прав - 5 евро, диплом с выпиской - 15 евро. Помню что по этим деньгам тогда даже не думал о возврате.

Справедливости ради, на территории б. ГДР это было, как в других местах не знаю и не думал что может быть такие ценники ))

#9 
sosnovoborsk завсегдатай22.08.18 09:02
sosnovoborsk
NEW 22.08.18 09:02 
в ответ alexnaum 22.08.18 08:10

я диплом за 12 евро переводил в 2014, в бюро за диплом супруги хотели около 300 евро

в итоге перевели у того же переводчика за 15 евро в 2017

ищите не бюро, а переводчика


#10 
Andrew13 патриот22.08.18 15:55
Andrew13
NEW 22.08.18 15:55 
в ответ Meredit 21.08.18 11:40

Тристаписят шок.... Мама моя, они что, золотыми чернилами
на платиновых листах пишут ????



Мы все, ВСЕ доки переводили, давно правда, но не могли
же цены так форсажно взлететь.
Максимум 150 за 2 диплома, 2 трудовых,
свид. о браке, о рождении .... и т.д. Но не в бюро, а у переводчика.

Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#11 
Meredit завсегдатай22.08.18 16:24
Meredit
NEW 22.08.18 16:24 
в ответ Andrew13 22.08.18 15:55

Дык, с меня, например, министерство требует перевод у сертифицированного переводчика из ими же предложенного списка. Других просто не примут. Но возможно это еще от специальности зависит. Я учитель

#12 
  acm патриот22.08.18 17:53
NEW 22.08.18 17:53 
в ответ Meredit 22.08.18 16:24

Около 100 евро. В 2011. Сейчас может и дороже. У присяжного переводчика. Ещё проблема такого найти, чтобы мог технические тексты переводить с русского. У меня технический вуз.

#13 
laura_me завсегдатай22.08.18 18:19
laura_me
NEW 22.08.18 18:19 
в ответ Andrew13 22.08.18 15:55

Во-первых, Вы ж не знаете объем переводимых документов. Поверьте, там было очень много всего, включая приложение к диплому (Сurriculum)б сертификаты о повышении квалификации, трудовая книжка, характеристика с места работы, справка о несудимости из Украины и др.
Во-вторых, это было самое дешевое предложение. Другие 2 присяжные переводчицы выставили сумму еще выше.
Ну и третье, самое важное, оплачивала это все не я, а Джобцентрулыб

#14 
kerri1612 Переводы и сопровождение в Берлине22.08.18 20:17
kerri1612
NEW 22.08.18 20:17 
в ответ Meredit 22.08.18 16:24

пока от АА не получите письменного (!) согласия на конкретную сумму ( нужно подать 3 предложения, выберут самый дешевый), не отдавайте доки на перевод и не оплачивайте из своего кармана.

Диплом (перевод) может и 200 и 350 евро стоить.

Я за свой 55 платила, а потом клиентка мне пожаловалась, что не может найти перевод дешевле 200 евро, я тоже сначала удивилась, а как посмотрела - там 8 листов мелким подчерком. Кто такое за 55 евро возьмётся переводить?

Переводы и сопровождение в Берлине
#15 
Wolkenstein старожил22.08.18 22:05
NEW 22.08.18 22:05 
в ответ kerri1612 22.08.18 20:17, Последний раз изменено 22.08.18 22:08 (Wolkenstein)
там 8 листов мелким подчерком.

Диплом - это свидетельство об образовании. Книжечка такая, синенькая или красненькая. Откуда там 8 страниц мелким почерком?????

p.s. А трудовую книжку то зачем переводить??????

#16 
Meredit завсегдатай23.08.18 06:35
Meredit
NEW 23.08.18 06:35 
в ответ Wolkenstein 22.08.18 22:05

Ради интереса посчитала. У меня приложение ко второму диплому - 7 страниц мелким шрифтом плюс апостиль, к первому правда только 2. Зависит от вуза.

А трудовая стоит в списке необходимых доков для признания пед дипломов в Киле (вернее они требуют рабочие договоры, но мне бератор сказала, из Украины нужна, в таком случае, трудовая,) зачем - не знаю, видимо посмотреть стаж, чтобы знать, что со мной дальше делать)))

#17 
Olschik старожил23.08.18 07:16
Olschik
NEW 23.08.18 07:16 
в ответ Meredit 21.08.18 10:19

Самое печальное, что результатом всего этого будет всё равно только частичное признание диплома с необходимостью доучиваться. Но перевод нужен без вариантов.

#18 
Meredit завсегдатай23.08.18 07:49
Meredit
NEW 23.08.18 07:49 
в ответ Olschik 23.08.18 07:16
Самое печальное, что результатом всего этого будет всё равно только частичное признание диплома с необходимостью доучиваться. Но перевод нужен без вариантов.

согласна на все 100

#19 
alexnaum старожил23.08.18 08:24
alexnaum
NEW 23.08.18 08:24 
в ответ Olschik 23.08.18 07:16
Самое печальное, что результатом всего этого будет всё равно только частичное признание диплома с необходимостью доучиваться

Мой диплом был полностью anerkannt,без вопросов. Правда, я об этом узнал после того, как уже 10 лет прожил в Германии. Сам процесс занял около полугода, помогали 2 человека: одна чудесная дама, доктор наук, ведет гуманитарный проект по помощи в интеграции инженерных и прочих "интеллигенц" кадров. Профессор, закончила в свое время кажется Ленинградский университет. Говорит по русски.

И мужик, по русски не говорит, занимался непосредственно дипломом, там несколько этапов, проверка, сверка, ну и прочая бюрократия, он меня не посвещал. Просто в один чудесный день пришло письмо с подтверждением, и все.

Переводы конечно нужны, признание не откладывайте, делайте сейчас - если кому надо, могу дать в пм телефоны этих замечательных людей. Я им очень благодарен, для меня все было бесплатно, но я не знаю, так ли это для всех или нет. Я на тот момент был на Hartz IV, и людей этих мне подсказала бератер.


#20 
Olschik старожил23.08.18 11:07
Olschik
NEW 23.08.18 11:07 
в ответ alexnaum 23.08.18 08:24

Так мы тут не про инженеров вроде

Я учитель
#21 
Wolkenstein старожил23.08.18 11:28
NEW 23.08.18 11:28 
в ответ Meredit 23.08.18 06:35
из Украины нужна, в таком случае, трудовая

Извините, пропустил слово "из Украины"....

#22 
nika771 местный житель23.08.18 15:07
nika771
NEW 23.08.18 15:07 
в ответ Wolkenstein 22.08.18 22:05, Последний раз изменено 23.08.18 15:08 (nika771)
Диплом - это свидетельство об образовании. Книжечка такая, синенькая или красненькая. Откуда там 8 страниц мелким почерком?????p.s. А трудовую книжку то зачем переводить??????


Требуют в Германии не только корочку, но и приложения с перечисленными предметами и часами обучения за все курсы. У меня тоже несколько страниц, причём переводчику очень пришлось помучаться, у меня очень не обычные предметы были.

#23 
maximus.arbeiter старожил23.08.18 23:59
maximus.arbeiter
NEW 23.08.18 23:59 
в ответ Meredit 22.08.18 16:24
Я учитель

Не учитель, а учительница, если вы женщина;) учительница первая моя, вы давно в стране?)

«папа знает, папа пОжил, стих на музыку полОжил»©
#24 
kukka постоялец24.08.18 08:10
kukka
NEW 24.08.18 08:10 
в ответ Meredit 21.08.18 10:19

у меня АА сам все оформлял через свои конторы. Dritte Firma я не искала.

#25 
kalamata прохожий26.08.18 15:49
NEW 26.08.18 15:49 
в ответ Meredit 21.08.18 10:19

Недавно переводила диплом,Аттестат школы, 150 евро и все оплатили.Но вас недолжно особо интересовать сколько стоит .

Принесите им 2 или 3 предложения от разных переводчиков и ДЦ или АА выберут сами одно .

#26 
mosche2000 коренной житель27.08.18 01:12
mosche2000
NEW 27.08.18 01:12 
в ответ Meredit 21.08.18 11:40

Я недавно людям стопку дипломов переводила под честное слова их ДЦ, сами клиенты мне предварительно не заплатили ни цента, через пару дней на счёт пришли деньги от ДЦ.

Das Leben ist lebensgefährlich.
#27 
  acm патриот28.08.18 15:43
NEW 28.08.18 15:43 
в ответ Wolkenstein 22.08.18 22:05
Диплом - это свидетельство об образовании. Книжечка такая, синенькая или красненькая. Откуда там 8 страниц мелким почерком?????

А приложение к диплому? С оценками? Ведь ещё надо средний балл подсчитывать.

#28 
Andrew13 патриот28.08.18 18:32
Andrew13
NEW 28.08.18 18:32 
в ответ laura_me 22.08.18 18:19
Поверьте, там было очень много всего, включая приложение к диплому ...

аналогично. Цена только чуть ли не на порядок ниже была.
У нас.

Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#29 
laura_me завсегдатай28.08.18 20:30
laura_me
NEW 28.08.18 20:30 
в ответ Andrew13 28.08.18 18:32

Откуда Вы знаете, что входило в перечень моих документов для перевода? Я ж только часть написала.
Да и вообще не понимаю, какая разница, дешевле или дороже Вам обошелся перевод, если мне полностью оплатил перевод Джобцентр. Раз их цена устроила, чего мне еще дешевле искать? :)

#30 
valerosa коренной житель28.08.18 20:45
valerosa
NEW 28.08.18 20:45 
в ответ laura_me 28.08.18 20:30, Последний раз изменено 28.08.18 20:53 (valerosa)

причём здесь перечень ваших документов, если вопрос был о переводе одного диплома?вы просто дезинформируете человека.

Мне перевод диплома стоил 15 евро, столько же академическая справка с перечислением часов и предметов.

А бравировать тем, что вам фиолетово, сколько стоит перевод,типа все равно не из своего кармана, отучайтесь. Здесь вам не там. Здесь не свой карман автоматически означает карман налогоплательщиков. И мне как налогоплательщику очень не нравится, что какая то свежеприбывшая заявляет, ей пофиг, пусть хоть тысячу стоит, не сама ж платит.

Вы сначала заработайте 300 евро, а потом рассуждайте, есть разница 300 или 30, или нет. Фу, как гадко.


#31 
laura_me завсегдатай28.08.18 21:39
laura_me
NEW 28.08.18 21:39 
в ответ valerosa 28.08.18 20:45

Совершенно не бравирую этим, а говорю, что это оплатил Джобцентр, который обязан был это оплатить. При этом я, кстати, писала, что я нашла самый дешевый вариант.
Во-вторых, изначально вопрос ТС задала не по поводу оплаты, а именно, как это работает. Надо ли предоставить 3 Kostenvoranschläge и т.д.
И да, кстати, "свежеприбывшая, тоже уже с работой.

#32 
valerosa коренной житель28.08.18 22:02
valerosa
NEW 28.08.18 22:02 
в ответ laura_me 28.08.18 21:39
Джобцентр, который обязан был это оплатить.

Без году неделю и вам уже джобцентр обязан?? Они вам помощь оказывали, потому что вы бездоходная, а не потому что обязаны.

Настолько потребительски относиться к помощи гадость редкая.

ТС кстати спросила, что по мнению форума «недорого» для перевода диплома, а тут вы «гулять так гулять» 300 евро, не из своего же кармана, какая разница.

Если как следует поискать, легко находятся переводчики с разумными расценками. Наверху множество примеров.


#33 
laura_me завсегдатай28.08.18 22:20
laura_me
NEW 28.08.18 22:20 
в ответ valerosa 28.08.18 22:02

Cогласна, что "обязан" - не самое удачное слово. Но так сказала мне бератор, что Джобцентр берет на себя все расходы, которые связаны с подтверждением диплома, и сказала найти предоставить 3 Kostenvoranschläge. Цена ее совершенно не удивила, т.к., возможно, она видела эту стопку документов. Возможно, просто еще с украинского на немецкий стоит дороже, чем с русского, и выбор присяжного переводчика ограничен.
Джобцентру очень благодарна, и у меня ни разу не возникло с ними проблем, т.к. все их условия я выполняла.

#34 
Терн патриот28.08.18 22:23
Терн
NEW 28.08.18 22:23 
в ответ valerosa 28.08.18 22:02

В этом ничего хорошего нет. ДЦ заставляет переводчиков соревноваться в дешевизне вместо того, чтобы оплачивать их по закону установленному тарифу

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#35 
valerosa коренной житель28.08.18 22:35
valerosa
NEW 28.08.18 22:35 
в ответ Терн 28.08.18 22:23, Последний раз изменено 28.08.18 22:43 (valerosa)

У переводчиков есть установленные тарифы? насколько я знаю переводческую сцену, переводчики документов фрайберуфлеры со свободным ценообразованием и на гонорары за перевод документов не живут. Основной доход идет из других источников. Перевод документов стоит мало, потому что по шаблону. Меняй имена и цифры. Заковыристые документы типа справок для финансовых органов стоят по другому. Устный перевод тем более дороже.

PS увидела, что вы переводчик :) вам наверно цена в 300 евро за диплом очень нравится. Я тоже за, особенно если человек платит из собственно заработанного. Но что то мне подсказывает, с собственно заработанным побегут искать переводчика за 10евро


#36 
Терн патриот28.08.18 22:58
Терн
NEW 28.08.18 22:58 
в ответ valerosa 28.08.18 22:35
У переводчиков есть установленные тарифы? насколько я знаю переводческую сцену, переводчики документов фрайберуфлеры со свободным ценообразованием и на гонорары за перевод документов не живут.

если вы не в курсе, то в германии существует закон.

https://dejure.org/gesetze/JVEG/11.html

Основной доход идет из других источников.

как у кого

Перевод документов стоит мало, потому что по шаблону. Меняй имена и цифры. Заковыристые документы типа справок для финансовых органов стоят по другому.

это вам так кажется. возьмите для примера актуальные списки предметов и попроуйте перевести. в постсоветское время каждый вуз, каждый факультет мнит себя гарвардом или кембриджем и предметы иногда так называют, что нужно опросить несколько человек, чтобы вообще понять, что человек изучал. зачастую владелец вообще неспособен расшифровать аббревиатуры. короче, как и в кажддой работе, тут есть свои ньюансы и не стоит обобщать спок не стоит считать, что время стои на месте и как при союзе все дипломы были похожие друг на друга. даже одного вуза но разных лет выпуска могут быть совершенно разные списки предметов

Устный перевод тем более дороже.

это понятно, но как часто вызывают?

PS увидела, что вы переводчик :) вам наверно цена в 300 евро за диплом очень нравится. Я тоже за, особенно если человек платит из собственно заработанного. Но что то мне подсказывает, с собственно заработанным побегут искать переводчика за 10евро

эта цена на некоторые дипломы совершенно оправдана, если полдня ищешь терминологию. но нравится или нет, дело другое. просто никто из переводчиков не понимает, почему государство с одной стороны принимает закон, а с другой стороны госучреждения его не исполняют. это абсурд какой-то. кроме того, заставляют работать бесплатно, прося принести 3 предложения цены. то есть переводчик тратит свое время впустую, составляя этот документ, а шанс. что он получит заказ, составляет всего 33%. поэтому уже некоторые просят за это деньги или просто отказываются работать бесплатно

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#37 
mambl прохожий12.09.18 20:02
NEW 12.09.18 20:02 
в ответ Терн 28.08.18 22:58

Добрый день! Ни у кого нет образца этого формуляра (на возмещение денег на перевод). А то на мои устные просьбы и предоставление трех предложений нет ответа уже 2 месяца от джобцентра. Хотел послать по почте.

#38 
1 2 все