Переживаю насчёт своего имени
странно, когда тема о смене имени, и в ней доказывают, что у чьего то мужа нет акцента.
Вовсе не странно. Имя меняют для того, чтобы от немцев не отличаться. С 4-м-то параграфом? Рихтиге дойч! А тут имя подводит. Хоть переменяйся, акцент тебя выдаст на 100.
В последних трех окончание О. Это в мужских .
А окончание Е -женское .
В Германии Андреа -женское имя. , а Андре мужское .
Также в одинаковых именах окончания определяют пол .
Хайко -муж . Хайке -жен . Силке -жен , Силко и Милко - муж .
вы мне объясняете? Спасибо, я вообще то сама знаю.
Андреа в Италии мужское имя, в Германии женское
Габриеле и Симоне в Италии мальчики, в Германии девочки.
А в Италии девочки Габриела и Симона. Так что немцам не в диковинку русские мужские имена с женскими окончаниями
Это в ответ на ваш пост выше
Мы когда приехали, нам говорили, что у немцев имя Иван с русскими ассоциируется.
Сестра уговаривала мелкого племянника поменять, а он уперся до слез. Благо встретили одного мужчину с таким именем, он сказал, что проблем нет. Наш Иван уже сам взрослый и ни разу проблем с именем не возникло. Только немцы ударение делают на первый слог.
Думаю надо самому приехать, пожить тут, а потом, если критично будет, то поменять. Почему-то уверена, что проблем не будет.