Как переехать из Германии в Швецию
Это говорит о том, что вы и по-шведски вместо ö говорите ю, а это не одно и то же и шведы вас не поймут. Это как по-немецки сказать дойчлЯнд. Вот откуда там я появилась, а? Мадам даже не поняла, в чем проблема.😂
А причём здесь датчане, если это ваша ошибка? Датчане ''МалмЮ'' не говорят. Дискуссию заканчиваю, ибо не понимаете вы, об чём речь.
П.С.:подошла я сегодня к одному скандинаву и спрашиваю: ''Ты знаешь, что такое ''МалмЮ''?'' - ответил, что нет. ''А Малмё?'' - спрашиваю я, отвечает: ''Город в Швеции.'' Glædelig jul.
С какой целью спрашивать? Никогда в голову не приходило назвать Хамбург Гамбургом или Хессен Гэссеном. А ещё лучше Аушвитц назвать Освенцимом, тут немцы все сразу "поймут."😂😂😂😂Кстати, дама из Кёпенхауна поняла, что я пыталась донести до неё. Стерла свои домыслы. Не зря вчера день прошёл.
Я ничего базарного там не увидела, ну раз базарная так базарная. А стыдно должно быть вам за то, что таких вещей не знаете (путаете гласные в географических названиях, отчего мняется смысл), хоть и живёте в "Кёпенхауне".😂😂😂😂