Вход на сайт
улучшить произношение в немецком
NEW 13.11.13 13:22
в ответ Овсянка 13.11.13 11:19
Изюминок можно и в другом месте наковырять, если человеку хочется произношение улучшить, то отчего бы не помочь. Кстати это далеко не факт, что акцент где-то после 30 лет исчезнет. У некоторых от не пропадёт никогда, а у других очень быстро, смотря какой слух, сколько времени занимаешься языком, с кем и где, и насколько тебе действительно этого хочется.
Спросите в ваших языковых центрах, где курс фонетики преподают. Если нет ничего актуального, то и на обычном занятии попросить можно, я со своими учениками специально фонетикой каждый день минут тридцать занимаюсь.
Спросите в ваших языковых центрах, где курс фонетики преподают. Если нет ничего актуального, то и на обычном занятии попросить можно, я со своими учениками специально фонетикой каждый день минут тридцать занимаюсь.
NEW 13.11.13 14:38
Это не похожий на логопеда специалист. Это - преподаватель фонетики.
Причем, все нации имеют разные проблемы с произношением. И методики работы с иностранцами тоже должны быть разные для славянина или для китайца.
Я ходила где-то полгода. Но ходить на занятия мало - надо еще и тренироваться самой постоянно и целый день впараллель всему происходящему. Хорошо было, но дороговато. Кажется, 35 евро в час и мне было неудобно к ней по времени ездить.
Да, я уверена, что толк был. Да, произношение - это дело тонкое.
в ответ N@di@ 12.11.13 20:02
В ответ на:
кто улучшал произношение в немецком благодаря логоподу или похожему специалисту?
кто улучшал произношение в немецком благодаря логоподу или похожему специалисту?
Это не похожий на логопеда специалист. Это - преподаватель фонетики.
Причем, все нации имеют разные проблемы с произношением. И методики работы с иностранцами тоже должны быть разные для славянина или для китайца.
Я ходила где-то полгода. Но ходить на занятия мало - надо еще и тренироваться самой постоянно и целый день впараллель всему происходящему. Хорошо было, но дороговато. Кажется, 35 евро в час и мне было неудобно к ней по времени ездить.
Да, я уверена, что толк был. Да, произношение - это дело тонкое.
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
NEW 13.11.13 18:35
значит нужно искать просто преподавателя немецкого для иностранцев?
что именно Вы подразумеваете под тренировками? На работе все по-немецки, ТВ только немецкое, читаю книги на немецком не в слух (хотя это к произношению отношение не имеет). Как именно выглядят самостоятельные занятия, сидеть и читать в слух? Я даже не знаю с какой стороны к этой теме подойти и кого именно в проф.помощь искать
в ответ Lioness 13.11.13 14:38
В ответ на:
Это не похожий на логопеда специалист. Это - преподаватель фонетики
Это не похожий на логопеда специалист. Это - преподаватель фонетики
значит нужно искать просто преподавателя немецкого для иностранцев?
В ответ на:
надо еще и тренироваться самой постоянно и целый день
надо еще и тренироваться самой постоянно и целый день
что именно Вы подразумеваете под тренировками? На работе все по-немецки, ТВ только немецкое, читаю книги на немецком не в слух (хотя это к произношению отношение не имеет). Как именно выглядят самостоятельные занятия, сидеть и читать в слух? Я даже не знаю с какой стороны к этой теме подойти и кого именно в проф.помощь искать

NEW 14.11.13 08:53
в ответ N@di@ 13.11.13 18:35
Называется это фонетика и соответственно вам нужен такой же препод.
При любом звуке по разному располагается язык, губы, небо, зубы и все это нужно знать и просто тупо тренировать.
Я помню как нас еще в школе препод по англ. учил произносить th и тому подобное. Язык сломать можно, но если все прально расположить во рту, то и звук выйдет правильные и соответственно произношение.
Искать таких преподов скорее всего нужно там где язык преподают. На курсах немецкого. Потому как обычный учитель немецкого вам вряд ли поможет, даже если он сам и немец, все таки это совершенно другие методики нужно знать и особенности.
Знакомая ходила на специальные курсы по фонетике в какой то языковой школе даже были.
В общем как то так.
При любом звуке по разному располагается язык, губы, небо, зубы и все это нужно знать и просто тупо тренировать.
Я помню как нас еще в школе препод по англ. учил произносить th и тому подобное. Язык сломать можно, но если все прально расположить во рту, то и звук выйдет правильные и соответственно произношение.
Искать таких преподов скорее всего нужно там где язык преподают. На курсах немецкого. Потому как обычный учитель немецкого вам вряд ли поможет, даже если он сам и немец, все таки это совершенно другие методики нужно знать и особенности.
Знакомая ходила на специальные курсы по фонетике в какой то языковой школе даже были.
В общем как то так.
Я бы с удовольствием сразилась с вами в интеллектуальной дуэли, но вы, как я вижу без оружия.
NEW 14.11.13 10:07
Вот это вот подразумеваю
Ещё палочку китайскую в зубы (вспоминаем профессора Хиггинса "Ах, я проглотила камушки! - Аааа, ничего... у меня их много") и читаем стиХ. Потом палочку изо рта вынимаем и произносим стиХ много луЧЧе
Ну много там чего...
в ответ N@di@ 13.11.13 18:35
В ответ на:
что именно Вы подразумеваете под тренировками?
что именно Вы подразумеваете под тренировками?
Вот это вот подразумеваю

В ответ на:
При любом звуке по разному располагается язык, губы, небо, зубы и все это нужно знать и просто тупо тренировать.
При любом звуке по разному располагается язык, губы, небо, зубы и все это нужно знать и просто тупо тренировать.
Ещё палочку китайскую в зубы (вспоминаем профессора Хиггинса "Ах, я проглотила камушки! - Аааа, ничего... у меня их много") и читаем стиХ. Потом палочку изо рта вынимаем и произносим стиХ много луЧЧе

Ну много там чего...
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
14.11.13 11:04
в ответ N@di@ 12.11.13 20:02
Вам нужен фонетист. В свое время избавление от акцента мне стоило двух лет занятий теоретической и практической фонетикой и десятков часов, проведененных в лингафонном кабинете. А потом еще десятков часов дома перед зеркалом.
Все возможно, хотя и непросто.
В русском интернете полно ссылок на аудиопособия по фонетике, есть и он-лайн уроки. Толку с толковым р/я фонетистом будет больше.
Все возможно, хотя и непросто.
В русском интернете полно ссылок на аудиопособия по фонетике, есть и он-лайн уроки. Толку с толковым р/я фонетистом будет больше.
NEW 14.11.13 12:02
в ответ N@di@ 13.11.13 18:35
мне кажется надо просто с носителем языка поговорить и послушат как он произносить слово и как ты.. и увидеть разницу, и попробовать произнести его как он..
обычное просто слова "кола" - выдает с потрохами.. не говоря уже о "мЁхте"..
просто надо послушать как немцы произносят и повторить...
ИМХО
обычное просто слова "кола" - выдает с потрохами.. не говоря уже о "мЁхте"..

ИМХО
NEW 14.11.13 12:18
в первые два месяца:-)
у нас практический курс фонетики немецкого языка продолжался два года очень интенсивно
если фонетике сесть,то за полгода сядет)) и правильное произнесение звуков и мелодика речи и ритм и темп)
для остальных тяжёлый труд)) ...с зубами,твёрдым и мягким небом,языком спинкой,серединкой,кончиком,,дыханием,сопровождением ритма и мелодики пальцами как дирижёр: ))))
бывают и исключения,кому вообще никак не даётся,хоть убейся
)))зато они более коммуникативны, и хороший словарный запас цепко в мемори сидит и в грамматике безупречны)))
в ответ murmurchik 13.11.13 10:42
В ответ на:
Нам на "инязе" ставили произношение сразу в первые два месяца учебы
Нам на "инязе" ставили произношение сразу в первые два месяца учебы
в первые два месяца:-)
у нас практический курс фонетики немецкого языка продолжался два года очень интенсивно
если фонетике сесть,то за полгода сядет)) и правильное произнесение звуков и мелодика речи и ритм и темп)
для остальных тяжёлый труд)) ...с зубами,твёрдым и мягким небом,языком спинкой,серединкой,кончиком,,дыханием,сопровождением ритма и мелодики пальцами как дирижёр: ))))
бывают и исключения,кому вообще никак не даётся,хоть убейся

NEW 14.11.13 12:21
ага, вместе с языком (первым иностранным)
. Я до приезда в германию, например, довольно неплохо по английски говорила. Потом, когда немецкий учила, мне ангийский мешал, - слова путала, написание, - мешались немецкие и ангийсие слова. Потом английский вытеснился практичеси полностю немецким и мешать перестал
.Мне и немцы о таком феномене говорили. Говорили, если оба языка инстранные и аналогичные, то такое может быть, что второй язык первый выбивает. У коллеги такое, казется с французским и итальянским было, что ли. Я
в ответ Овсянка 13.11.13 11:19
В ответ на:
а вот совет- учите другой иностранный для Вас язык- тогда и акцент сам собой пройдет
а вот совет- учите другой иностранный для Вас язык- тогда и акцент сам собой пройдет
ага, вместе с языком (первым иностранным)


NEW 14.11.13 12:25



словарный запас это хорошо)
а хохдойч оставьте на всякий)))
некоторые немцы,в которых прочно сидит их родной диалект,сами ходят на курсы хохдойч тренировать,
на определённной работе требование такое
по тв смотрела:-))трудно многим даётся)))
В ответ на:
Акцент пропал полностью, вплоть до исчезновения хохдойча, словарный запас пополнился новыми необычными словами, освоил местный диалект.
Акцент пропал полностью, вплоть до исчезновения хохдойча, словарный запас пополнился новыми необычными словами, освоил местный диалект.



словарный запас это хорошо)
а хохдойч оставьте на всякий)))
некоторые немцы,в которых прочно сидит их родной диалект,сами ходят на курсы хохдойч тренировать,
на определённной работе требование такое
по тв смотрела:-))трудно многим даётся)))
NEW 14.11.13 12:29


абсолютно согласна
в ответ Mireille 13.11.13 13:22
В ответ на:
Изюминок можно и в другом месте наковырять
У некоторых от не пропадёт никогда, а у других очень быстро, смотря какой слух, сколько времени занимаешься языком, с кем и где, и насколько тебе действительно этого хочется.
Изюминок можно и в другом месте наковырять
У некоторых от не пропадёт никогда, а у других очень быстро, смотря какой слух, сколько времени занимаешься языком, с кем и где, и насколько тебе действительно этого хочется.


абсолютно согласна
NEW 14.11.13 13:41
я таких и слов не наю..
в ответ Serge MBA 14.11.13 13:30
В ответ на:
кновхов, Кольгате, хотелине и джумбодёнер
кновхов, Кольгате, хотелине и джумбодёнер
я таких и слов не наю..

NEW 14.11.13 13:42
в ответ birlka 14.11.13 12:25
Я хохдойч оставил - в наших краях он употребим, пусть часто и присутствуют турецко-польско-платтдойчевские отклонения. Но вот беда - недавно из-за ремонта дома пришлось общаться с рабочими (почти все они - или осси из тифе-тифе Мекленбург-Форпоммерн, или турки-поляки-болгары). Тяжело было именно с осси. Спрашивают эти осси: "Есть здесь бухр?" Не понял, что такое бухр. Знаками "пить-есть" показывают, мол, перерыв у них на завтрак. Пошёл на кухню, принёс им чашку. Не, говорят, и опять знаками пить-есть показывают. ??? При помощи турка выяснил, что они хотят сходить в Бекерай.

NEW 14.11.13 14:10

а что они знаками -жестами сразу показывают?сами совсем что ли хоходойч не владеют?
диалекты ,конечно,интересно изучать и самому.это как второй или третий иностранный)))
мои швабы здесь на юге умеют переключаться:-)) а я плохо
тоже думаю иногда ...и зачем я хохдойч учила
в ответ Serge MBA 14.11.13 13:42
В ответ на:
"Есть здесь бухр?" Не понял, что такое бухр. Знаками "пить-есть" показывают, мол, перерыв у них на завтрак.
При помощи турка выяснил, что они хотят сходить в Бекерай
"Есть здесь бухр?" Не понял, что такое бухр. Знаками "пить-есть" показывают, мол, перерыв у них на завтрак.
При помощи турка выяснил, что они хотят сходить в Бекерай

а что они знаками -жестами сразу показывают?сами совсем что ли хоходойч не владеют?

диалекты ,конечно,интересно изучать и самому.это как второй или третий иностранный)))
мои швабы здесь на юге умеют переключаться:-)) а я плохо

тоже думаю иногда ...и зачем я хохдойч учила

NEW 14.11.13 14:38
Ага, особенно если немцы смеются от такого произношения или если и нет, то от воспитанности, но им такое слышать как нам чукчей или кавказцев, - все эти анеккдоты, типа: "Конь пишетша без мягкого знака на конце, а булка с мягким"
или т.п. Или просто не понимают, что сказала, напрягаются, чтобы понять.
У меня тоже такая проблема и проблема не в словарном запасе, построении фраз и т.п., а именно в фонетике. Я например, даже сколько не слушаю немцев, не могу услышать резницу между Ü в слове Füllen и Fühlen или разные "о", - которкое и динное. Мне это одинаково, а для них это совершенно разные вещи, они не понимают, как это можно не слышать. Если немцы говорят, я без проблем понимаю, но если я скажу и не тот вариант (т.к. я их просто не могу по-разному воспроизвести и услышатъ), - они иногда просто не понимают, что имею ввиду (какое слово). Причем у немцев настолько "узкоспециализорованное" восприятие, как я поняла, что они в гораздо меньшей степени могут понятъ из контекста, что имеется ввиду.
Пример, хотя не совем подходящий (тут была ошибка по грубее фонетики): я принесла торт-медовик. Коллеги спрашивали из чего сделано, рецепт, я рассказывала, что там есть Honig, но вместо "о" сказала "ö" (Hönig). Никто! из контекста не понял, что имелся ввиду мёд. Только на следующий день одна коллега, при продолжении беседы на эту тему (она брала кусочек домой, мужу попробовать) поняла, говорит: "ах вот она что!, а я не поняла,- König, думала, что ли?, при чем ту König?
.
Ребенок надо мной смеется: "как можно не слышать эти разные "о" в слове Hof и др. вариант (пример не могу подобрать). А я не слышу хоть и муз. школу окончиа.
А ребенок никаких музыкальных способностей не имет, но все это прекрасно слышит, - тут вырос. 
Ну и "р", конечно, немецкое ну никак картавить не научусь,- но это наверное все же логопед? ведь отучает картавить логопед, наоборот тоже наверное логопед деает?
в ответ Овсянка 13.11.13 11:19
В ответ на:
но ведь так мило когда акцент- изюминка должна быть в человеке
но ведь так мило когда акцент- изюминка должна быть в человеке
Ага, особенно если немцы смеются от такого произношения или если и нет, то от воспитанности, но им такое слышать как нам чукчей или кавказцев, - все эти анеккдоты, типа: "Конь пишетша без мягкого знака на конце, а булка с мягким"

У меня тоже такая проблема и проблема не в словарном запасе, построении фраз и т.п., а именно в фонетике. Я например, даже сколько не слушаю немцев, не могу услышать резницу между Ü в слове Füllen и Fühlen или разные "о", - которкое и динное. Мне это одинаково, а для них это совершенно разные вещи, они не понимают, как это можно не слышать. Если немцы говорят, я без проблем понимаю, но если я скажу и не тот вариант (т.к. я их просто не могу по-разному воспроизвести и услышатъ), - они иногда просто не понимают, что имею ввиду (какое слово). Причем у немцев настолько "узкоспециализорованное" восприятие, как я поняла, что они в гораздо меньшей степени могут понятъ из контекста, что имеется ввиду.
Пример, хотя не совем подходящий (тут была ошибка по грубее фонетики): я принесла торт-медовик. Коллеги спрашивали из чего сделано, рецепт, я рассказывала, что там есть Honig, но вместо "о" сказала "ö" (Hönig). Никто! из контекста не понял, что имелся ввиду мёд. Только на следующий день одна коллега, при продолжении беседы на эту тему (она брала кусочек домой, мужу попробовать) поняла, говорит: "ах вот она что!, а я не поняла,- König, думала, что ли?, при чем ту König?

Ребенок надо мной смеется: "как можно не слышать эти разные "о" в слове Hof и др. вариант (пример не могу подобрать). А я не слышу хоть и муз. школу окончиа.


Ну и "р", конечно, немецкое ну никак картавить не научусь,- но это наверное все же логопед? ведь отучает картавить логопед, наоборот тоже наверное логопед деает?
NEW 14.11.13 15:14
C "р" - это просто. Нужно произносить (вернее, горло поставить в позицию) гортанное "г" на хохляцкий манер.
Первое слово, которое у меня получилось - groß. Вот там переход подходящий для начинающих войну с буквой "рррррррррр". Но это было еще давно.
Как откровение, я например узнала, что на "nicht" не надо делать ударения в предложении. ТипА, "ich vertraue nicht" нужно произнести с ударением на глаголе. Хотя по-русски мы ведь говорим так же "Я не доверяю". Nicht должно повиснуть крайне легко на окончании предложения, без придыхания и без интонации.
Но общую мелодию фразу нужно выдержать с правильными повышениями на правильных словах и на 4х нотах, иначе, действительно, аборигены могут не понять.
в ответ риана 14.11.13 14:38
В ответ на:
Ну и "р", конечно, немецкое ну никак картавить не научусь,- но это наверное все же логопед? ведь отучает картавить логопед, наоборот тоже наверное логопед деает?
Ну и "р", конечно, немецкое ну никак картавить не научусь,- но это наверное все же логопед? ведь отучает картавить логопед, наоборот тоже наверное логопед деает?
C "р" - это просто. Нужно произносить (вернее, горло поставить в позицию) гортанное "г" на хохляцкий манер.
Первое слово, которое у меня получилось - groß. Вот там переход подходящий для начинающих войну с буквой "рррррррррр". Но это было еще давно.
Как откровение, я например узнала, что на "nicht" не надо делать ударения в предложении. ТипА, "ich vertraue nicht" нужно произнести с ударением на глаголе. Хотя по-русски мы ведь говорим так же "Я не доверяю". Nicht должно повиснуть крайне легко на окончании предложения, без придыхания и без интонации.
Но общую мелодию фразу нужно выдержать с правильными повышениями на правильных словах и на 4х нотах, иначе, действительно, аборигены могут не понять.
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")