Вход на сайт
перевод 5-ти слов на англ. яз
NEW 31.07.12 13:41
Уважаемые, как будет грамматически правильно на английском "менеджер по работе с клиентами" ? Нужно для визитки. Срочно ;) спасибо заранее !
NEW 31.07.12 15:45
Account manager - это менеджер по работе с клиентами
пруф: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D1%80_%D...
в ответ Бякушкина 31.07.12 15:33
В ответ на:
account manager это те, кто работает в банке с клиентскими счетами
account manager это те, кто работает в банке с клиентскими счетами
Account manager - это менеджер по работе с клиентами
пруф: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D1%80_%D...
NEW 31.07.12 15:59
когда я в россии работала менеджером департамента по управлению авиапарком, на моей визитке стояло просто Fleet Planning, когда перешла на более высокий уровень, стояла должность - Project Manager или Chief Expert
менеджер это очень по-русски, у нас менеджерами всех подряд называют, а не руководителей, как в иностранных компаниях
поэтому я бы не стала позориться и писать manager на визитке, если ее планируется давать иностранцам
Customer Care - это департамент или отдел по работе с клиентами. работа с клиентами это не только торговля и реклама, это более общее понятие (не надо мне давать ссылки на русские и переводные статьи, пожалуйста)
еще раз - если бы молодой человек указал, что входило в его обязанности, можно было бы дать более точный перевод
менеджер это очень по-русски, у нас менеджерами всех подряд называют, а не руководителей, как в иностранных компаниях
поэтому я бы не стала позориться и писать manager на визитке, если ее планируется давать иностранцам
Customer Care - это департамент или отдел по работе с клиентами. работа с клиентами это не только торговля и реклама, это более общее понятие (не надо мне давать ссылки на русские и переводные статьи, пожалуйста)
еще раз - если бы молодой человек указал, что входило в его обязанности, можно было бы дать более точный перевод
NEW 31.07.12 16:26
не обязательно .
У нашего клиента (англиский производитель туалетных принадлежностей - бумага итд) работники, которые работают напрямую с клиентами называются : account manager - key account manager , district account manager итд
Manager переводится не только как Leiter, Direktor, но и как Verantwortungsträger , т.е. отвечающий за работу в данном случае с клиентами
В ответ на:
account manager это те, кто работает в банке с клиентскими счетами.
account manager это те, кто работает в банке с клиентскими счетами.
не обязательно .
У нашего клиента (англиский производитель туалетных принадлежностей - бумага итд) работники, которые работают напрямую с клиентами называются : account manager - key account manager , district account manager итд
Manager переводится не только как Leiter, Direktor, но и как Verantwortungsträger , т.е. отвечающий за работу в данном случае с клиентами
NEW 31.07.12 16:52
ууу.. какая бурная дискуссия !
Спасибо всем, принявшим участие!

этот менеджер - женского рода, работает в медицине, но не врач, принимает звонки, ведёт запись на консультации, консультирует клиентов по организационным вопросам, ведёт банк данных и т.д. Больше из области сервиса, но первая, на кого попадают клиенты

В ответ на:
если бы девушка еще уточнила, где и какие функции она выполняла
Я мужского рода, но...если бы девушка еще уточнила, где и какие функции она выполняла

этот менеджер - женского рода, работает в медицине, но не врач, принимает звонки, ведёт запись на консультации, консультирует клиентов по организационным вопросам, ведёт банк данных и т.д. Больше из области сервиса, но первая, на кого попадают клиенты
NEW 31.07.12 22:36
в ответ spaceX 31.07.12 16:26
Ну правильно. Потому что производитель занимается продажами и каждому клиенту или крупному клиенту или региональному дистрибьютеру приставлялся свой менеджер, это и есть account manager. Который ведет именно этого клиента, делает отчеты по его закупкам и пр
А отвечать на вопросы, давать первичные консультации и дальше передавать более узким специалистам это как раз customer care или customer service. Вот в телефонную компанию когда звоните в поддержку, например, или в клинику получить консультацию, что нужно, чтобы обследование пройти.
Так что все правы были.
А отвечать на вопросы, давать первичные консультации и дальше передавать более узким специалистам это как раз customer care или customer service. Вот в телефонную компанию когда звоните в поддержку, например, или в клинику получить консультацию, что нужно, чтобы обследование пройти.
Так что все правы были.
NEW 31.07.12 22:40
ну хотят же покрасивее,вы что не понимаете?
Это как оператор машинного доения вместо доярки. Зато как звучит!
в ответ Бякушкина 31.07.12 22:30
В ответ на:
без всяких менеджеров.
без всяких менеджеров.
ну хотят же покрасивее,вы что не понимаете?

Это как оператор машинного доения вместо доярки. Зато как звучит!

Позвони на любой номер в 3 часа ночи с вопросом ,,Ты Где?,, и ты бесплатно получишь прикольную рифму на свой мобильник.
NEW 31.07.12 23:04
Вы бы что-нибудь по делу из себя выдавили, желательно на английском. Или оператор машинного доения предел Ваших знаний?
лишь бы что-нибудь ляпнуть.. Рейтинг чтоль зарабатываем? Аватар тоже на мысли наводит...
