Вход на сайт
какие документы в больницу на роды
NEW 10.05.10 00:29
а вы у него не спрашивали? явно не по рождению
в ответ shishka 09.05.10 21:59
В ответ на:
у меня муж имеет немецкое гражданство в то время как оба родителя только внж. Родился здесь.
На каком основании ему тогда гражданство дали?
у меня муж имеет немецкое гражданство в то время как оба родителя только внж. Родился здесь.
На каком основании ему тогда гражданство дали?
а вы у него не спрашивали? явно не по рождению
Фашизм будет разбит
Человека карают только те боги, в которых он верит
NEW 10.05.10 00:32
в ответ besenorita 10.05.10 00:09
если вы до сих пор сомневаетесь - подойдите в штандесамт со всеми имеюшимися документами.
тм скажут если чего-то недостаёт. но торопиться с этим незачем, можно и после рождения ребёнка
тм скажут если чего-то недостаёт. но торопиться с этим незачем, можно и после рождения ребёнка
Фашизм будет разбит
Человека карают только те боги, в которых он верит
NEW 10.05.10 09:19
чтобы родители-иностранцы прожили 8 лет в Германии и чтобы хотя у одного был ПМЖ.
Перестаньте нервничать с какими-то СОР-ами или СОБ-ами и прочими апостилями! Mutterpass и карточку мед.страховки и вперёд в родилку. Всё. Успешных родов!
в ответ besenorita 10.05.10 00:07
В ответ на:
насколько я знаю, чтобы получить нем. гражданство нужно
насколько я знаю, чтобы получить нем. гражданство нужно
чтобы родители-иностранцы прожили 8 лет в Германии и чтобы хотя у одного был ПМЖ.
Перестаньте нервничать с какими-то СОР-ами или СОБ-ами и прочими апостилями! Mutterpass и карточку мед.страховки и вперёд в родилку. Всё. Успешных родов!

Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
NEW 10.05.10 12:33
У нас требовали в ЗАГС-е именно апостиль на наше пeреведённое свидетельсто о браке. Слов о том, что немецким переселенцам никакой апостиль не треба, ей не хватало. Договорились в конце концов, что ей хватит немецкого Familienbuch.
в ответ Lioness 10.05.10 09:19
В ответ на:
Перестаньте нервничать с какими-то СОР-ами или СОБ-ами и прочими апостилями!
Перестаньте нервничать с какими-то СОР-ами или СОБ-ами и прочими апостилями!
У нас требовали в ЗАГС-е именно апостиль на наше пeреведённое свидетельсто о браке. Слов о том, что немецким переселенцам никакой апостиль не треба, ей не хватало. Договорились в конце концов, что ей хватит немецкого Familienbuch.
NEW 10.05.10 12:49
В ЗАГС-е - это всё понятно.
Для Entbindungsstation, судя по заголовку темы ...
апостиль не понадобится
в ответ Margarita7 10.05.10 12:33
В ответ на:
У нас требовали в ЗАГС-е
У нас требовали в ЗАГС-е
В ЗАГС-е - это всё понятно.
Для Entbindungsstation, судя по заголовку темы ...
В ответ на:
какие документы в больницу на роды
какие документы в больницу на роды
апостиль не понадобится

Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
10.05.10 16:11
в ответ Margarita7 10.05.10 12:33
"У нас требовали в ЗАГС-е именно апостиль на наше переведённое свидетельсто о браке"(ц)
На переводы апостиль не ставят. (Разве что перевод был сделан в России, хотя это тоже ерунда, кто же на такую бумажку будет апостиль ставить). Апостиль ставят только на оригинальний документ. А вот перевод делают уже с апостиллированного документ (если требуют наличие апостиля). И делать перевод надо не России (Украине и т.п.), а в Германии у присяжного переводчика.
Но как уже правильно сказали, всем этим вы будете уже заниматься после родов, - неспеша и в спокойной обстановке, в Роддом это все не нужно.
На переводы апостиль не ставят. (Разве что перевод был сделан в России, хотя это тоже ерунда, кто же на такую бумажку будет апостиль ставить). Апостиль ставят только на оригинальний документ. А вот перевод делают уже с апостиллированного документ (если требуют наличие апостиля). И делать перевод надо не России (Украине и т.п.), а в Германии у присяжного переводчика.
Но как уже правильно сказали, всем этим вы будете уже заниматься после родов, - неспеша и в спокойной обстановке, в Роддом это все не нужно.
NEW 10.05.10 17:21
в ответ риана 10.05.10 16:11
Нет, требовали на перевод, такая вот странная тётенька была)))) Когда мы отказались посылать в консульство оригинал, он запросила хотя бы на перевод, а переводы со всех документов мы делали здесь, в Германии. Но какой в баню вообще апостиль немецким переселенцам. Мы брали с собой уже даже хорошего знакомого, местного немца, он прекрасно говорит на русском-учился в своё время на Украине, и он же ей на чистейшем немцком говорил, что немецким переселенцам апостилей на документы не ставят. Но она видела у кого-то из "русских" этот апостиль, и вот не разобрашившись, по каким прааграфам и с какими визами они тут были, ей приспичило апостиль для всех. Со знакомого брала расписку, что он переводил всё верно, без изменений и дополнений, иначе ему тюрьма
три года.
Он вышел с глазами по чайное блюдце)))))) А с нас взяла Gebühr, за то, что ей так вот с переводчиком пришлось работать.
Сошлись на этой Familiеnbuch, этого ей оказалось достаточно.

Сошлись на этой Familiеnbuch, этого ей оказалось достаточно.