русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Rat und Tat

какие документы в больницу на роды

902  1 2 alle
gendy Dinosaur10.05.10 00:29
gendy
NEW 10.05.10 00:29 
in Antwort shishka 09.05.10 21:59
В ответ на:
у меня муж имеет немецкое гражданство в то время как оба родителя только внж. Родился здесь.
На каком основании ему тогда гражданство дали?

а вы у него не спрашивали? явно не по рождению

Фашизм будет разбит


Человека карают только те боги, в которых он верит

#21 
gendy Dinosaur10.05.10 00:32
gendy
NEW 10.05.10 00:32 
in Antwort besenorita 10.05.10 00:09
если вы до сих пор сомневаетесь - подойдите в штандесамт со всеми имеюшимися документами.
тм скажут если чего-то недостаёт. но торопиться с этим незачем, можно и после рождения ребёнка

Фашизм будет разбит


Человека карают только те боги, в которых он верит

#22 
olya.de spectator10.05.10 01:11
olya.de
NEW 10.05.10 01:11 
in Antwort Германец 09.05.10 21:20
Чтобы ребенок получил немецкое гражданство, один из родителей должен быть немцем с смысле немецкого законодательства.
Не обязательно. Достаточно, если один из родителей-иностранцев живет в Германии более 8 лет и имеет uAE.

Speak My Language

#23 
Lioness коренной житель10.05.10 09:16
Lioness
NEW 10.05.10 09:16 
in Antwort Германец 09.05.10 21:25
В ответ на:
Так было, когда я этими делами занимался, может что-то за 5 лет изменилось.

Изменилось
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
#24 
Lioness коренной житель10.05.10 09:19
Lioness
NEW 10.05.10 09:19 
in Antwort besenorita 10.05.10 00:07
В ответ на:
насколько я знаю, чтобы получить нем. гражданство нужно

чтобы родители-иностранцы прожили 8 лет в Германии и чтобы хотя у одного был ПМЖ.
Перестаньте нервничать с какими-то СОР-ами или СОБ-ами и прочими апостилями! Mutterpass и карточку мед.страховки и вперёд в родилку. Всё. Успешных родов!
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
#25 
Margarita7 патриот10.05.10 12:33
Margarita7
NEW 10.05.10 12:33 
in Antwort Lioness 10.05.10 09:19
В ответ на:
Перестаньте нервничать с какими-то СОР-ами или СОБ-ами и прочими апостилями!

У нас требовали в ЗАГС-е именно апостиль на наше пeреведённое свидетельсто о браке. Слов о том, что немецким переселенцам никакой апостиль не треба, ей не хватало. Договорились в конце концов, что ей хватит немецкого Familienbuch.
#26 
Lioness коренной житель10.05.10 12:49
Lioness
NEW 10.05.10 12:49 
in Antwort Margarita7 10.05.10 12:33
В ответ на:
У нас требовали в ЗАГС-е

В ЗАГС-е - это всё понятно.
Для Entbindungsstation, судя по заголовку темы ...
В ответ на:
какие документы в больницу на роды

апостиль не понадобится
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
#27 
  Volley-ball знакомое лицо10.05.10 14:15
NEW 10.05.10 14:15 
in Antwort besenorita 08.05.10 12:29
Если в последнее время ничего не поменялось,дуйте рожать в Испанию.
Когда ребенку исполнится 18 лет,он,по его желанию,получит Испанское гражданство,не зависимо от кого,где он до этого жил.
18 лет пролетит быстро. )))
#28 
Moonshine занята10.05.10 14:27
Moonshine
NEW 10.05.10 14:27 
in Antwort Германец 09.05.10 21:25
За шесть! :)
#29 
Margarita7 патриот10.05.10 16:01
Margarita7
NEW 10.05.10 16:01 
in Antwort Lioness 10.05.10 12:49
А, ну в саму больницу-да , точно никому не понадобится.
#30 
риана постоялец10.05.10 16:11
риана
NEW 10.05.10 16:11 
in Antwort Margarita7 10.05.10 12:33
"У нас требовали в ЗАГС-е именно апостиль на наше переведённое свидетельсто о браке"(ц)
На переводы апостиль не ставят. (Разве что перевод был сделан в России, хотя это тоже ерунда, кто же на такую бумажку будет апостиль ставить). Апостиль ставят только на оригинальний документ. А вот перевод делают уже с апостиллированного документ (если требуют наличие апостиля). И делать перевод надо не России (Украине и т.п.), а в Германии у присяжного переводчика.
Но как уже правильно сказали, всем этим вы будете уже заниматься после родов, - неспеша и в спокойной обстановке, в Роддом это все не нужно.
#31 
Margarita7 патриот10.05.10 17:21
Margarita7
NEW 10.05.10 17:21 
in Antwort риана 10.05.10 16:11
Нет, требовали на перевод, такая вот странная тётенька была)))) Когда мы отказались посылать в консульство оригинал, он запросила хотя бы на перевод, а переводы со всех документов мы делали здесь, в Германии. Но какой в баню вообще апостиль немецким переселенцам. Мы брали с собой уже даже хорошего знакомого, местного немца, он прекрасно говорит на русском-учился в своё время на Украине, и он же ей на чистейшем немцком говорил, что немецким переселенцам апостилей на документы не ставят. Но она видела у кого-то из "русских" этот апостиль, и вот не разобрашившись, по каким прааграфам и с какими визами они тут были, ей приспичило апостиль для всех. Со знакомого брала расписку, что он переводил всё верно, без изменений и дополнений, иначе ему тюрьма три года. Он вышел с глазами по чайное блюдце)))))) А с нас взяла Gebühr, за то, что ей так вот с переводчиком пришлось работать.
Сошлись на этой Familiеnbuch, этого ей оказалось достаточно.
#32 
1 2 alle