Вход на сайт
кто читает книги на немецком
04.01.10 23:18
посоветуйте какого нибудь писателя чтоб кегко читалось. я сейчас читаю книги от элизабет корлей. у нее триллеры. немного тяжеловато. понравился сидни шелдон. я его когда то в россии читала. теперь нанемецком перечитала. было интересно. вот завтра еду в библиотеку сдавать прочитанное. надо что то взять другое. я понимаю у всех вкусы разные. но там столько книг!!!
http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 04.01.10 23:39
в ответ IPL650 04.01.10 23:34
о, дедективчики я люблю. подруга учила немецкий на любовных романах, но они мне совсем не по вкусы... я и российские о не любила. мне б так что история позакрученнее да понапряженее..
http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 04.01.10 23:42
в ответ yanein 04.01.10 23:18
Вы хоть подскажите, в каком направлении любите читать :) Если детективы, то можете Паттерсона брать, не пожалеете. Если триллеры, то Мэри Хиггинс Кларк. Если фэнтези, то Пратчетта. Если ужасы, то Кинга. Если не откажетесь от приключений, то можете и Корнелию Функе взять
Выбор действительно большой *разводит руками*

NEW 05.01.10 00:03
в ответ algine 05.01.10 00:00
о, веселенькое не повредит. когда то читала иронические дедективы. а тут взяла у знакомой книжку, так после первой главы отдала книгу. то ли писать разучились, то ли у меня менталитет другой стал.
http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 05.01.10 00:25
в ответ algine 05.01.10 00:08
обязательно. я читаю ночью. как часиков в 9 или в 10 вечера сяду и..... до 4 утра. до 9 утра посплю. а потом дневной сон с ребенком. это мой график жизни....
http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 05.01.10 06:01
в ответ yanein 04.01.10 23:18
http://www.kiwi-verlag.de/files/livebook/leseprobe_alina_bronsky_scherbenpark_ki...

почитайте книгу от Алины Бронски.Очень интересно и иронично написанно о жизни переселенцев. И читается легко!
Geh niemals ...
... in den Scherbenpark. Hier geht es laut, blutig und derb zu. Der Scherbenpark ist ein Ort der Kollisionen. Hier kracht es zwischen Ost und West, Männern und Frauen, Reich und Arm, Jung und Alt. Hier wird russischer Pop gespielt und alte Kriegslieder. Nicht wegzudenken sind Jugendgangs, Gepanschtes in Pappbechern, immer wieder ein Schachspiel und der Abreißkalender für die orthodoxe Hausfrau. Hier fliegen Steine und leere Flaschen.
Und hier lebt Sascha.
In diesem sehr heißen Sommer ist Sascha 17, und sie hat nur noch zwei Träume. Sie will ein Buch über ihre Mutter schreiben. Und sie will ihren Stiefvater Vadim töten. Was es mit Vadim auf sich hat, warum Sascha und ihre kleine Geschwister ohne Mutter, dafür bei einer Tante leben, und was es bedeutet, in ein Dreiecksverhältnis mit einem Journalisten und seinem Sohn zu geraten: All das erzählt Scherbenpark mit Witz, Tempo und einer Energie, die mitreißt
Alina Bronsky
... kam 1978 in der russischen Industriestadt Jekaterinburg zur Welt. Sie ist Tochter eines Physikers und einer Astronomin. Sie wuchs auf der asiatischen Seite des Ural-Gebirges sowie in Marburg und Darmstadt auf. Nach Abbruch ihres Medizinstudiums arbeitete sie als Werbetexterin und Zeitungsredakteurin. Sie lebt in Frankfurt. "Scherbenpark" ist ihr erster Roman.

почитайте книгу от Алины Бронски.Очень интересно и иронично написанно о жизни переселенцев. И читается легко!
Geh niemals ...
... in den Scherbenpark. Hier geht es laut, blutig und derb zu. Der Scherbenpark ist ein Ort der Kollisionen. Hier kracht es zwischen Ost und West, Männern und Frauen, Reich und Arm, Jung und Alt. Hier wird russischer Pop gespielt und alte Kriegslieder. Nicht wegzudenken sind Jugendgangs, Gepanschtes in Pappbechern, immer wieder ein Schachspiel und der Abreißkalender für die orthodoxe Hausfrau. Hier fliegen Steine und leere Flaschen.
Und hier lebt Sascha.
In diesem sehr heißen Sommer ist Sascha 17, und sie hat nur noch zwei Träume. Sie will ein Buch über ihre Mutter schreiben. Und sie will ihren Stiefvater Vadim töten. Was es mit Vadim auf sich hat, warum Sascha und ihre kleine Geschwister ohne Mutter, dafür bei einer Tante leben, und was es bedeutet, in ein Dreiecksverhältnis mit einem Journalisten und seinem Sohn zu geraten: All das erzählt Scherbenpark mit Witz, Tempo und einer Energie, die mitreißt
Alina Bronsky
... kam 1978 in der russischen Industriestadt Jekaterinburg zur Welt. Sie ist Tochter eines Physikers und einer Astronomin. Sie wuchs auf der asiatischen Seite des Ural-Gebirges sowie in Marburg und Darmstadt auf. Nach Abbruch ihres Medizinstudiums arbeitete sie als Werbetexterin und Zeitungsredakteurin. Sie lebt in Frankfurt. "Scherbenpark" ist ihr erster Roman.
NEW 05.01.10 11:05
в ответ yanein 04.01.10 23:18
www.amazon.de/Creepers-Thriller-David-Morrell/dp/3426634473/ref=pd_bxgy_b...
вот, рекомендую, читается легко, триллер+крими, захватывает так, что оторваться не могла, что бы спать лечь, до утра читала, пока не дочитала
вторая книга Level 9 тоже ничего и тоже легко читается
вот, рекомендую, читается легко, триллер+крими, захватывает так, что оторваться не могла, что бы спать лечь, до утра читала, пока не дочитала

вторая книга Level 9 тоже ничего и тоже легко читается

Опыт - это то, что получаешь, не получив того, чего хотел.(c)Счастье - это не иметь то, что хочешь, а хотеть то, что имеешь(c)
NEW 05.01.10 13:29
в ответ valentino-b 05.01.10 12:37
Присоединяюсь. Читается очень легко и сюжеты интересные. Я в своё время всего Консалика перечитала и именно по его книгам постигала немецкий.
Также рекомендую:
Bernhard Schlink, Martin Suter, Patrick Süßkind
Также рекомендую:
Bernhard Schlink, Martin Suter, Patrick Süßkind
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
NEW 05.01.10 14:09
в ответ Катрин 05.01.10 13:29
а где вы эти книги брали? я записалась в местную библиотеку, казалось там столько книг, но увы из всего что мне насоветовали ншла только по 2 кники двух авторов. а всего остального у них нема! о, я маринину там нашла на немецком! так глаза теперь чешутся почитать ее. правда одна книга только.... до этого покупала книги на фломарктах. так у меня их теперь столько что можно свою библиотеку открыть.
http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 05.01.10 14:19
в ответ algine 05.01.10 00:08
ну что ж. мой поход в библиотеку закончился на James Patterson "Der 3.Grad", "Sonne, Mord und Sterne" (название понравилось мне); Marry Higgins Clark "Ein Gesicht so schön und kalt"; A.Marinina "Widrige Umstände" и снизу подписано Anastasijas sechster Fall. я что то не помню такой книги...
http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 05.01.10 15:29
Книга этого автора была моей первой книгой на нем.яз,которую я прочитала от начала до конца, до этого много раз пыталась читать других авторов, но дочитывала в лучшем случее до середины, а эту прочитала залпом. Книга просто захватывает и очень легко читается
в ответ yanein 05.01.10 14:19
В ответ на:
Marry Higgins Clark
Marry Higgins Clark

Всякая крайность есть родная сестра ограниченности. В. Белинский
NEW 05.01.10 16:30
в ответ insh'allah 05.01.10 15:38
для любителей исторических романов оченъ посоветую Andrea Shacht. Пишет легко, с юмором. Для тех кому нравится фантастика-ужасы и вампиризм рекомендую -Tanja Heitmann, Anne Rice, Melzer Brigitte i Markus Heitz..
http://metric.forumok.ru/preg/line.php/11/01b/cceee5ecf320eff3e7e8eaf3/000000/300912/line.gif
NEW 05.01.10 16:58
в ответ insh'allah 05.01.10 15:38
вот к сожалению наша библиотека в городе очень бедна....а если покупать, то ставить их не где...у знакомых немцев спрашивала, так они глаза круглые делали. даже спросили, а что мол это еще модно, читать?
http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 05.01.10 17:04
в ответ alynka 05.01.10 14:42
хорошая идея, про агату. а у вас случайно нет списка всех ее книг в последовательности выхода? я на полочке увидела только 5. навероое на них тоже охота.

http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 05.01.10 17:17
в ответ Ledykracher 05.01.10 17:12
я как то там что то купить хотела, но там надо было какую то карточку заиметь, а потом за нее что то платить, я тогда кое что из бытовой техники хотела приобрести. больше туда не совалась.
http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 05.01.10 18:46

только не его!!!! я тоже как то попалась на эту удочку
Ему кто-то имидж сделал ... и одно время он был популярен. Я еле-еле домусолила до половины книги, все хотела узнать - когда же начнется что то интересное
дальше пришла к выводу.... или я такая тупая, что не понимаю его юмора, или он такой юморной, что не знаешь ГДЕ смеяться
и над чем... как он с друзьями банки с колой продавал, возя их с вэста на ост?
Да и вообще, какой русский еврей с русским юмором, приехавши сюда и через год, передаст уровень немецкого менталитета ? про язык я уж умолчу...
Я детективы и любовные романы не читаю, но у меня вся литература познавательная - заодно и язык познается
в ответ IPL650 04.01.10 23:34
В ответ на:
Каминер пишет по-немецки, мне очень нравится, у него рассказы коротенькие, читаются легко и быстро.
Каминер пишет по-немецки, мне очень нравится, у него рассказы коротенькие, читаются легко и быстро.

только не его!!!! я тоже как то попалась на эту удочку


дальше пришла к выводу.... или я такая тупая, что не понимаю его юмора, или он такой юморной, что не знаешь ГДЕ смеяться

и над чем... как он с друзьями банки с колой продавал, возя их с вэста на ост?
Да и вообще, какой русский еврей с русским юмором, приехавши сюда и через год, передаст уровень немецкого менталитета ? про язык я уж умолчу...
Я детективы и любовные романы не читаю, но у меня вся литература познавательная - заодно и язык познается

Один вовремя непогашенный окурок может поджечь весь мир.
NEW 05.01.10 20:38
Почитайте Heinz Konsalik.
Один из самых продуктивных писателей Германии.
155 романов о любви, врачах и России.Особенно любил Сибирь, в которой никогда не бывал.
Тираж 85 млн. и переведён на 26 языках ,кроме русского.
Почему?
В гестапо он служил и был тяж. ранен в России.
О России пишет кстати с Любовью, но оченгь наивно.
Я всегда хохочу, как чокнутый!!!
Русские у него все по Имени - Отчеству из прошлых столетий, которые он ещё отчаянно перевирает.
Обязательно пьют KWAS и аппетитно кушают KASCHA, кроме водки конечно.
Его книги всегда можно найти на блош. рынках, на самом почётном месте.
То что они о России, видно по названию:
Der Arzt von Stalingrad" - Бестселлер, снят фильм
"Das Bernsteinzimmer" - История о Янтарной комнате и её исчезновении.
"Liebesnächte in der Taiga" - Любовь комиссарши к ам. шпиону
............и многие другие.
Читаются легко и были моими первыми книгами на нем. по рекомендаии препод. шпрахкурса.
Любой читающий немец знаком с его книгами и потому у них и представление о Р. и Сибири такое.
в ответ yanein 05.01.10 14:19
Почитайте Heinz Konsalik.
Один из самых продуктивных писателей Германии.
155 романов о любви, врачах и России.Особенно любил Сибирь, в которой никогда не бывал.
Тираж 85 млн. и переведён на 26 языках ,кроме русского.
Почему?
В гестапо он служил и был тяж. ранен в России.
О России пишет кстати с Любовью, но оченгь наивно.
Я всегда хохочу, как чокнутый!!!
Русские у него все по Имени - Отчеству из прошлых столетий, которые он ещё отчаянно перевирает.
Обязательно пьют KWAS и аппетитно кушают KASCHA, кроме водки конечно.
Его книги всегда можно найти на блош. рынках, на самом почётном месте.
То что они о России, видно по названию:
Der Arzt von Stalingrad" - Бестселлер, снят фильм
"Das Bernsteinzimmer" - История о Янтарной комнате и её исчезновении.
"Liebesnächte in der Taiga" - Любовь комиссарши к ам. шпиону
............и многие другие.
Читаются легко и были моими первыми книгами на нем. по рекомендаии препод. шпрахкурса.
Любой читающий немец знаком с его книгами и потому у них и представление о Р. и Сибири такое.
NEW 05.01.10 20:41
в ответ yanein 05.01.10 16:58
Сначало перечитал всю Дашкову(пишет очень легко и доступно) на немецком, затем перешел на Маринину(пишет чутка сложнее)!!! Книги эти можно купить в любом книж. магазине!!! Купив книгу, я хозяин и читаю ее с карандашом(где надо пометку сделал, где перевод над новым словом написал)!!!Читаю как правило с электронным словарем, мне так проще!!Да и когда бабки у вас на все эти книги кончатся, начинайте все заново читать!!! Там всеравно все как в первый раз
!!! Удачи вам и не теряйте время!!!

NEW 05.01.10 20:56
в ответ babek2008 05.01.10 20:41
n.p.
автор, советую вам зарегистрироваться, на tauschticket.de
при регистрации получите 1 Тикет, на него можете себе пару-тройку книг консалика заказать или маринину
Консалика там просто завались....www.tauschticket.de/suche?start=21&sort=ctime&order=down&pg=buch&autor=ko...
автор, советую вам зарегистрироваться, на tauschticket.de
при регистрации получите 1 Тикет, на него можете себе пару-тройку книг консалика заказать или маринину
Консалика там просто завались....www.tauschticket.de/suche?start=21&sort=ctime&order=down&pg=buch&autor=ko...
NEW 05.01.10 20:56
а Вы его Die Anstalt читали? а то я тут читаю...нудно так. А написано, что психотриллер)
в ответ ryba solotaja 05.01.10 15:03
В ответ на:
John Katzenbach - "Der Patient" - мне понравилось...
John Katzenbach - "Der Patient" - мне понравилось...
а Вы его Die Anstalt читали? а то я тут читаю...нудно так. А написано, что психотриллер)
Сорок тысяч лет в гостях у сказки звёзды подарили мне на счастье силу океана, сердце мертвеца (с)
NEW 05.01.10 21:32
в ответ vgostjaxuskaski 05.01.10 20:56
Die Anstalt не читала.... Но и Der Patient читается не совсем легко, мало диалогов, много копания в душах и судьбах.....
А мне такое нравится
, чтобы героев разобрали по косточкам, вывернули на изнанку.....
А мне такое нравится


- Какая Вы прелесть ! - сказал незнакомый мужчина.
Не местный - подумала Милочка и улыбнулась....
NEW 05.01.10 21:56
Вот и хорошо :) А Керстин Гир попробуйте в магазинах поискать, она везде, как правило, есть.
в ответ yanein 05.01.10 14:19
В ответ на:
мой поход в библиотеку закончился на James Patterson "Der 3.Grad", "Sonne, Mord und Sterne" (название понравилось мне); Marry Higgins Clark "Ein Gesicht so schön und kalt"; A.Marinina "Widrige Umstände" и снизу подписано Anastasijas sechster Fall. я что то не помню такой книги...
мой поход в библиотеку закончился на James Patterson "Der 3.Grad", "Sonne, Mord und Sterne" (название понравилось мне); Marry Higgins Clark "Ein Gesicht so schön und kalt"; A.Marinina "Widrige Umstände" и снизу подписано Anastasijas sechster Fall. я что то не помню такой книги...
Вот и хорошо :) А Керстин Гир попробуйте в магазинах поискать, она везде, как правило, есть.
NEW 05.01.10 22:23
в ответ yanein 05.01.10 17:04
Нет, списка нет у меня. Беру, что есть. Беру сразу по многу.
Могу лишь посоветовать - берите в библиотеке. Один раз в год заплатил и зачитайся.
А еще мне очень нравится - читаю в основном перед сном под ночником. Так вот в библиотеке много книг с большим шрифтом, по-крайней мере у нас. Очень удобно
Могу лишь посоветовать - берите в библиотеке. Один раз в год заплатил и зачитайся.
А еще мне очень нравится - читаю в основном перед сном под ночником. Так вот в библиотеке много книг с большим шрифтом, по-крайней мере у нас. Очень удобно
NEW 05.01.10 23:16
Мне тоже нравится Керстин Гир, самое то, перед сном почитать - женские романы, написаны с юмором, читаются легко. Из прочитанных больше всего понравилась "Für jede Lösung ein Problem".
www.amazon.de/B%C3%BCcher/s?ie=UTF8&rh=n%3A186606%2Cp_27%3AKerstin%20Gier...
www.amazon.de/B%C3%BCcher/s?ie=UTF8&rh=n%3A186606%2Cp_27%3AKerstin%20Gier...
NEW 06.01.10 10:27
Die Anstalt простенько написано, легко понятным языком...просто не завлекает, нудновато. Хоть и про психушку)
в ответ ryba solotaja 05.01.10 21:32
В ответ на:
Der Patient читается не совсем легко, мало диалогов, много копания в душах и судьбах...
Der Patient читается не совсем легко, мало диалогов, много копания в душах и судьбах...
Die Anstalt простенько написано, легко понятным языком...просто не завлекает, нудновато. Хоть и про психушку)
Сорок тысяч лет в гостях у сказки звёзды подарили мне на счастье силу океана, сердце мертвеца (с)
NEW 06.01.10 11:25
NEW 06.01.10 13:13
в ответ dragon-fly 06.01.10 12:48
я тут вспомнила что есть некий adam brown. последняя книга про потерянный символ. кто читал его? мне кажется он тяжело пишет. у нас в библиотеке очередь за 55 центов на его книгу 

http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 06.01.10 15:01
Я тоже кое-что из Марининой читала на немецком.
А "Дневной дозор" вообще на ура пошел! "Ночной" читала на русском в России, а продолжение - на немецком
в ответ babek2008 05.01.10 20:41
В ответ на:
Сначало перечитал всю Дашкову(пишет очень легко и доступно) на немецком, затем перешел на Маринину(пишет чутка сложнее)!!! Книги эти можно купить в любом книж. магазине!!! Купив книгу, я хозяин и читаю ее с карандашом(где надо пометку сделал, где перевод над новым словом написал)!!!Читаю как правило с электронным словарем, мне так проще!!Да и когда бабки у вас на все эти книги кончатся, начинайте все заново читать!!! Там всеравно все как в первый раз!!! Удачи вам и не теряйте время!!!
Сначало перечитал всю Дашкову(пишет очень легко и доступно) на немецком, затем перешел на Маринину(пишет чутка сложнее)!!! Книги эти можно купить в любом книж. магазине!!! Купив книгу, я хозяин и читаю ее с карандашом(где надо пометку сделал, где перевод над новым словом написал)!!!Читаю как правило с электронным словарем, мне так проще!!Да и когда бабки у вас на все эти книги кончатся, начинайте все заново читать!!! Там всеравно все как в первый раз!!! Удачи вам и не теряйте время!!!
Я тоже кое-что из Марининой читала на немецком.
А "Дневной дозор" вообще на ура пошел! "Ночной" читала на русском в России, а продолжение - на немецком

NEW 06.01.10 21:22
привет, я читаю небольшие детективы страниц на 30 Felix & Theo мне учительница приносит на урок по книжки . Эти брошюрки 3 степени сложности а некоторые есть с диском, тексты можно ещё и слушать , Мне нравиться. УДАЧИ
NEW 08.01.10 18:48
Также очень легко читаются книги von: Ken Follet, Wilbur Smith, Mika Waltari, John Knittel
Две последние очень интересные книги прочла: von Paullina Simons- Die liebenden von Leningrad und 2 teil: Tatiana und Alexander
Две последние очень интересные книги прочла: von Paullina Simons- Die liebenden von Leningrad und 2 teil: Tatiana und Alexander
NEW 08.01.10 21:02
при переводе обсчитались
www.amazon.de/Widrige-Umst%C3%A4nde-Anastasijas-sechster-Fall/dp/35961541...

www.amazon.de/Widrige-Umst%C3%A4nde-Anastasijas-sechster-Fall/dp/35961541...
NEW 08.01.10 22:04
в ответ Maycat 08.01.10 20:34
мне осталось совсем чуть чуть и я дочитаю эту книгу. оказывается так тяжело читать имя и отчество на немецком языке. пока сообразишь кто там аркадьевич а кто сергеевич
. очень много выражений можно сказать переведенных дословно на мой взгляд. как русские говорят. сразу видно переводил русак!

http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 08.01.10 22:06
почему самая первая, а на книге написано что это ее 6 случай?
вот что я нашла.
Alexandra Marinina:
Auf fremdem Terrain: Anastasijas erster Fall
Der Rest war Schweigen: Anastasijas zweiter Fall
Mit verdeckten Karten: Anastasijas dritter Fall
Tod und ein bißchen Liebe: Anastasijas vierter Fall
Die Stunde des Henkers: Anastasijas fünfter Fall
Widrige Umstände: Anastasijas sechster Fall
Mit tödlichen Folgen: Anastasijas siebter Fall
Im Antlitz des Todes: Anastasijas achter Fall
Der gestohlene Traum. Anastasijas schwerster Fall
вот что я нашла.
Alexandra Marinina:
Auf fremdem Terrain: Anastasijas erster Fall
Der Rest war Schweigen: Anastasijas zweiter Fall
Mit verdeckten Karten: Anastasijas dritter Fall
Tod und ein bißchen Liebe: Anastasijas vierter Fall
Die Stunde des Henkers: Anastasijas fünfter Fall
Widrige Umstände: Anastasijas sechster Fall
Mit tödlichen Folgen: Anastasijas siebter Fall
Im Antlitz des Todes: Anastasijas achter Fall
Der gestohlene Traum. Anastasijas schwerster Fall
http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 08.01.10 22:18
в ответ yanein 08.01.10 22:06
не знаю, но "Стечение обстоятельств " было написано в 1992 году
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D0%B8%D1...
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D0%B8%D1...
Today is the first day of the rest of your life.
NEW 08.01.10 22:39
в ответ Frau Kompott 08.01.10 22:32
хороший сюжет. там что то с ренгентом было связано и дети были вундеркинды. я смотрела сериал. книги тоже читала, на русском еще. но уже не помню как называлось.
http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 09.01.10 15:58
Кто-нибудь, объясните мне, зачем вообще читать русские книги на немецком? Тем более "если переводил русак"? Я понимаю, что на немецком языке вообще итересных развлекательных книг пишут не так много, к тому же предложения длинные: для начинающих трудно. Так почему бы не взять переводы с тех языков, которые не знаете сами. С французского, итальянского, шведского, с английского, если по-английски не читаете. Но зачем читать переводы с русского на немецкий?!!
в ответ yanein 08.01.10 22:04
В ответ на:
. оказывается так тяжело читать имя и отчество на немецком языке. пока сообразишь кто там аркадьевич а кто сергеевич . очень много выражений можно сказать переведенных дословно на мой взгляд. как русские говорят. сразу видно переводил русак!
. оказывается так тяжело читать имя и отчество на немецком языке. пока сообразишь кто там аркадьевич а кто сергеевич . очень много выражений можно сказать переведенных дословно на мой взгляд. как русские говорят. сразу видно переводил русак!
Кто-нибудь, объясните мне, зачем вообще читать русские книги на немецком? Тем более "если переводил русак"? Я понимаю, что на немецком языке вообще итересных развлекательных книг пишут не так много, к тому же предложения длинные: для начинающих трудно. Так почему бы не взять переводы с тех языков, которые не знаете сами. С французского, итальянского, шведского, с английского, если по-английски не читаете. Но зачем читать переводы с русского на немецкий?!!
"Считать, что раки любят пиво, жестоко и несправедливо."
NEW 09.01.10 16:37
в ответ insh'allah 09.01.10 15:58
я читаю все книги. это мне первый раз попалась книга переведенная с русского. интересно между прочим. хотя каждому свою.
http://metric.forumok.ru/birthday/line.php/01/35bi/d1f2e0edf320ede020e3eee420f1f2e0f0f8e520f7e5f0e5e7/000000/2805-1900/line.gif
NEW 09.01.10 16:50
это "Иллюзия греха", но на немецком ее, по-моему, еще нет.
в ответ Frau Kompott 08.01.10 22:32
В ответ на:
а как называется книга по-нем.,где женщина сбросила детей с балкона,потому что их облучал ее ее врач -любовник каким -то аппаратом??
я читала все кн.марининой,но эта самая интересная.Хочу ее на ДР подарить.Или ее еще не перевели?
а как называется книга по-нем.,где женщина сбросила детей с балкона,потому что их облучал ее ее врач -любовник каким -то аппаратом??
я читала все кн.марининой,но эта самая интересная.Хочу ее на ДР подарить.Или ее еще не перевели?
это "Иллюзия греха", но на немецком ее, по-моему, еще нет.
NEW 09.01.10 17:09
А какая разница? Мне вот на этапе изучения языка было проще читать знакомые книги. Переведенные с русского, английского или любого другого языка - неважно.
в ответ insh'allah 09.01.10 15:58
В ответ на:
Кто-нибудь, объясните мне, зачем вообще читать русские книги на немецком? Тем более "если переводил русак"? Я понимаю, что на немецком языке вообще итересных развлекательных книг пишут не так много, к тому же предложения длинные: для начинающих трудно. Так почему бы не взять переводы с тех языков, которые не знаете сами. С французского, итальянского, шведского, с английского, если по-английски не читаете. Но зачем читать переводы с русского на немецкий?!!
Кто-нибудь, объясните мне, зачем вообще читать русские книги на немецком? Тем более "если переводил русак"? Я понимаю, что на немецком языке вообще итересных развлекательных книг пишут не так много, к тому же предложения длинные: для начинающих трудно. Так почему бы не взять переводы с тех языков, которые не знаете сами. С французского, итальянского, шведского, с английского, если по-английски не читаете. Но зачем читать переводы с русского на немецкий?!!
А какая разница? Мне вот на этапе изучения языка было проще читать знакомые книги. Переведенные с русского, английского или любого другого языка - неважно.
NEW 09.01.10 18:34
в ответ Maycat 09.01.10 17:09
По-моему, знакомые книги читать бесполезно - сюжет известен, начинаем додумывать вместо того, чтобы понимать. К тому же, начинать лучше с таких книг, чтобы преодолеть первые несколько страниц - а потом чтобы не оторваться было, т.е. текст должен быть не только увлекательный, но и незнакомый.
То, что переводы легче, чем тексты немецких авторов - согласна, в переводах предложения короче. Но русские переводы, как было замечено выше, производятся русскоязычными переводчиками - это уже никуда не годится, имхо.
И, потом, зачем тратить деньги на русские книги на немецком, когда они бесплатно в сети на языке оригинала.
То, что переводы легче, чем тексты немецких авторов - согласна, в переводах предложения короче. Но русские переводы, как было замечено выше, производятся русскоязычными переводчиками - это уже никуда не годится, имхо.
И, потом, зачем тратить деньги на русские книги на немецком, когда они бесплатно в сети на языке оригинала.
"Считать, что раки любят пиво, жестоко и несправедливо."
NEW 09.01.10 18:47

я переводы с русского не могу читать, это издевательство над моим мозгом
В ответ на:
Кто-нибудь, объясните мне, зачем вообще читать русские книги на немецком?
их читают, потому что на русском, видимо, читали, голову напрягать не надо Кто-нибудь, объясните мне, зачем вообще читать русские книги на немецком?

я переводы с русского не могу читать, это издевательство над моим мозгом

NEW 09.01.10 18:59
Но я думаю, что на этапе изучения языка все таки лучше читать книги немецких и немецкоязычных авторов. Потому что именно там передается "немецкий мир", немецкий способ мышления. Хотя спорить не буду, что есть очень хорошие переводы.
в ответ Maycat 09.01.10 17:09
В ответ на:
А какая разница? Мне вот на этапе изучения языка было проще читать знакомые книги. Переведенные с русского, английского или любого другого языка - неважно.
А какая разница? Мне вот на этапе изучения языка было проще читать знакомые книги. Переведенные с русского, английского или любого другого языка - неважно.
Но я думаю, что на этапе изучения языка все таки лучше читать книги немецких и немецкоязычных авторов. Потому что именно там передается "немецкий мир", немецкий способ мышления. Хотя спорить не буду, что есть очень хорошие переводы.
'Die Asiaten haben den Weltmarkt mit unlauteren Methoden erobert - sie arbeiten während der Arbeitszeit.' (Ephraim Kishon)
NEW 10.01.10 16:42
в ответ korry 10.01.10 12:24
Автору ветки -
триллеры -
Robert Ludlum (приготовьтесь к ооочень толстым книжкам, но с очень увлекательными сюжетами и мелким шрифтом)
Jon Grisham (тоже книги большие по объему, стилистически более выдержанные, много спецвокабуляра в зависимости от затронутой темы - н-р юриспруденция и т.д.)
Stieg Larsson - уже упомянули выше, просто супер...
Из более новых вещей -
все книги Stephenie Meyer - саги о вампирах, сама не читала, но от друзей слышала, что книгу невозможно выпустить из рук.. язык вроде простой.
David Safier "Mieses Karma" - обычно такие книги берут с собой на пляж или в сауну, простенький сюжет с интригой, с пониманием языка проблем не будет, много разговорной лексики и диалогов.
Кроме того, с удовольствием прочитала "Ich bin dann mal weg" Hape Kerkeling, до этого никогда не слышала об этом человеке (не удивляйтесь - у меня нет телевизора)))))
Присоединяюсь к тем, кто писал, что не стОит брать русские книги, переведенные на немецкий язык - так вы можете избежать разочарования... Пока меня впечатлили только переводы книг Улицкой..
С другой стороны, не теряете время на перечитывание уже известного..
У меня тоже была проблема с прочитанными книгами, которых временами скапливается достаточно много - решилась в пользу городской библиотеки, которая всегда берет их с благодарностью. Соседка же отдает свои книги в местную клинику, которая организовала передвижную библиотеку для пациентов.
Удачи))
триллеры -
Robert Ludlum (приготовьтесь к ооочень толстым книжкам, но с очень увлекательными сюжетами и мелким шрифтом)
Jon Grisham (тоже книги большие по объему, стилистически более выдержанные, много спецвокабуляра в зависимости от затронутой темы - н-р юриспруденция и т.д.)
Stieg Larsson - уже упомянули выше, просто супер...
Из более новых вещей -
все книги Stephenie Meyer - саги о вампирах, сама не читала, но от друзей слышала, что книгу невозможно выпустить из рук.. язык вроде простой.
David Safier "Mieses Karma" - обычно такие книги берут с собой на пляж или в сауну, простенький сюжет с интригой, с пониманием языка проблем не будет, много разговорной лексики и диалогов.
Кроме того, с удовольствием прочитала "Ich bin dann mal weg" Hape Kerkeling, до этого никогда не слышала об этом человеке (не удивляйтесь - у меня нет телевизора)))))
Присоединяюсь к тем, кто писал, что не стОит брать русские книги, переведенные на немецкий язык - так вы можете избежать разочарования... Пока меня впечатлили только переводы книг Улицкой..
С другой стороны, не теряете время на перечитывание уже известного..
У меня тоже была проблема с прочитанными книгами, которых временами скапливается достаточно много - решилась в пользу городской библиотеки, которая всегда берет их с благодарностью. Соседка же отдает свои книги в местную клинику, которая организовала передвижную библиотеку для пациентов.
Удачи))
NEW 11.01.10 23:05
вот здесь, только не скачать, а скопировать в ворд (ну а затем мона например сохранить в PDFе и читат в Readerе). только классика, на которую авторские права истекли:
http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=18&autor=A
в ответ Westfallen2003 06.01.10 10:39
В ответ на:
Нажал на последнего. Народ, а не подскажете, где можно в сети книги на немецком скачать?
Нажал на последнего. Народ, а не подскажете, где можно в сети книги на немецком скачать?
вот здесь, только не скачать, а скопировать в ворд (ну а затем мона например сохранить в PDFе и читат в Readerе). только классика, на которую авторские права истекли:
http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=18&autor=A
NEW 12.01.10 11:40
Sebastian Fitzek
(Psychothriller)
Die Therapie
Amok Spiel
Das Kind
Неплохие романы,легко читаются
:
Mo Hayder, Die Behandlung
Franziska Wulf, Das Rätsel der Fatima
в ответ yanein 04.01.10 23:47
В ответ на:
я склоняюсь к дедективам, триллерам, крими. психологические триллеры читала. такая ерунда а затянуло
я склоняюсь к дедективам, триллерам, крими. психологические триллеры читала. такая ерунда а затянуло
Sebastian Fitzek
(Psychothriller)
Die Therapie
Amok Spiel
Das Kind
Неплохие романы,легко читаются

Mo Hayder, Die Behandlung
Franziska Wulf, Das Rätsel der Fatima

NEW 13.01.10 09:45
в ответ jaca 12.01.10 11:47
НА последнего...
А чё Walter Moers "Die Stadt der Treumenden Büchern" , "Rumo und die Wunder im Dunkel", и 13 1/2 жизней Капитана Блаубер и т. п. никто не читает?!?! Какой замечательный язык! Сложновато, но это того стоит - очень классно и немецкий лучше становится. Мне хватило 1-2 простых книг, они же скучные.
А чё Walter Moers "Die Stadt der Treumenden Büchern" , "Rumo und die Wunder im Dunkel", и 13 1/2 жизней Капитана Блаубер и т. п. никто не читает?!?! Какой замечательный язык! Сложновато, но это того стоит - очень классно и немецкий лучше становится. Мне хватило 1-2 простых книг, они же скучные.