Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Спроси совет

Arbeitszeugnis

310  1 2 все
Иришка гость08.02.04 11:52
Иришка
NEW 08.02.04 11:52 
в ответ b.s.econ. 04.02.04 19:21
Да Вам несказанно повезло, что дали возможность написать самому. Моей невестке шеф-дурак написал ужасную характеристику не потому, что она плохо работала, а потому, что не знал как это делается. Приведу один перл. Речь шла о работе в университете на кафедре биологии. В каком-то опыте она получила плохой результат. Так он и написал, что делала такие-то опыты, результаты получила плохие, но вообще по статистике такие результаты в этом опыте получаются более чем в 50% случаев. И это правда. Т.е. он старался быть максимально объективным и написал такие подробности, которые нормальные люди в этом документе не пишут. Или, например, написал, что она посещала все семинары, даже не относящиеся к профилю е╦ работы. Т.е. может создаться впечатление, что ей просто нечего делать, и она болтается где попало. И так далее. Он писал добросовестно 3 дня и с гордостью выдал ей свой перл. Страшно обиделся, когда она вежливо попросила изменить несколько пунктов. Наконец, слава богу, махнул рукой и сказал, чтобы она написала сама. Она написала нормальную хорошую характеристику, и уже устроилась с ней на работу в один институт. Так что, скажите спасибо Вашему шефу за предоставленную возможность.
#21 
bigmaks старожил08.02.04 12:31
bigmaks
NEW 08.02.04 12:31 
в ответ b.s.econ. 06.02.04 15:39
на самом деле осторожнее с такими делами - особенно если пишешь сам себе - тогда может быть вдвойне обидно. В Германии характеристика не может быть отрицательной - во всех написано, какой ты кайфовый специалист - на разными словами. Кардовики привыкли читать между строк - а здесь достаточно двусмысленных выражений. Например:
В ответ на:

Mr. ХХХХ worked under my supervision


Читай: ХХХХ не в состоянии рабитать самостоятельно, требует постоянного контроля.

В ответ на:

Mr. ХХХХ proved himself to be an able manager and a hard worker.


Читай: ХХХХ не стватывает "на лету", ему нужно "задницей брать"

В ответ на:

I was quite impressed by ХХХХ' ability to complete all work assigned to him on time, if not before it was due


Читай: ХХХХ был хронически недогружен, никто не знал чем бы его еще занять. Мы бы без него с легкостью обошлись.

В ответ на:

I am sad to see him leave.


Не указана прижина увольнения, поэтому читай: ушел - и слава Богу.
Кто нашел у меня орфографическую ошибку может оставить ее себе.

Кто нашел у меня орфографическую ошибку может оставить ее себе.
#22 
WishWaster Master of Disaster08.02.04 20:19
WishWaster
NEW 08.02.04 20:19 
в ответ bigmaks 08.02.04 12:31
Так всему чему угодно можно придать двойной смысл, т.е. любая самая положительная характеристика становится отрицательной - в зависимости от интерпретации.
Ну ок, раз пошла такая пьянка - предложи свои варианты того что ты откомментировал, что бы они _не_ несли двойной смысл
Мне жутко интересно, например, как написать про человека "работал под моим руководством" в смысле "я был его начальником" (если это не "worked under my supervision"). Или "проявил себя как способный менеджер" другими словами чем "proved himself to be an able manager".
Напишешь? А я постараюсь придать второй смысл
If something sounds too good to be true, it probably is (с)
#23 
bigmaks старожил08.02.04 22:47
bigmaks
NEW 08.02.04 22:47 
в ответ WishWaster 08.02.04 20:19
В ответ на:

Так всему чему угодно можно придать двойной смысл, т.е. любая самая положительная характеристика становится отрицательной - в зависимости от интерпретации.


А не надо изобретать колесо - есть устоявшиеся штампы:
XXX erledigte alle Aufgaben zu unserer Zufriedenheit - Мужик не фига делать не умеет.
XXX erledigte alle Aufgaben zu unserer voller Zufriedenheit - если подучить то из него может быть будет толк.
XXX erledigte alle Aufgaben zu unserer vollster Zufriedenheit - мужик - специалист что надо.

В ответ на:

Мне жутко интересно, например, как написать про человека "работал под моим руководством" в смысле "я был его начальником" (если это не "воркед ундер мы супервисион").


А это вообще писать не надо. Ясно же, что начальник у него был.

В ответ на:

Или "проявил себя как способный менеджер" другими словами чем "провед химселф то бе ан абле манагер".


Ето ничего, а вот hard worker заставляет кадровика задуматься.
Кто нашел у меня орфографическую ошибку может оставить ее себе.

Кто нашел у меня орфографическую ошибку может оставить ее себе.
#24 
WishWaster Master of Disaster08.02.04 23:35
WishWaster
08.02.04 23:35 
в ответ bigmaks 08.02.04 22:47
Не знаю как в немецком, а для английских характеристик - приведенный выше текст - это почти стандарт. Кстати, я просил примеры именно на английском
Встречал людей с похожими характеристиками - соответствуют на 100%...
"hard worker" может говорить о том что человек много работает, не более того, а вот почему он много работает - другой вопрос. Я, например, работаю много потому что мне это нравится
If something sounds too good to be true, it probably is (с)
#25 
bigmaks старожил08.02.04 23:38
bigmaks
NEW 08.02.04 23:38 
в ответ WishWaster 08.02.04 23:35
Тебе с этим жить.
Кто нашел у меня орфографическую ошибку может оставить ее себе.
Кто нашел у меня орфографическую ошибку может оставить ее себе.
#26 
1 2 все