Arbeitszeugnis
В ответ на:Mr. ХХХХ worked under my supervision
Читай: ХХХХ не в состоянии рабитать самостоятельно, требует постоянного контроля.
В ответ на:Mr. ХХХХ proved himself to be an able manager and a hard worker.
Читай: ХХХХ не стватывает "на лету", ему нужно "задницей брать"
В ответ на:I was quite impressed by ХХХХ' ability to complete all work assigned to him on time, if not before it was due
Читай: ХХХХ был
хронически недогружен, никто не знал чем бы его еще занять. Мы бы без него с легкостью обошлись.
В ответ на:I am sad to see him leave.
Не указана прижина увольнения, поэтому читай: ушел - и слава Богу.
Кто нашел у меня орфографическую ошибку может оставить ее себе.
Ну ок, раз пошла такая пьянка - предложи свои варианты того что ты откомментировал, что бы они _не_ несли двойной смысл
Мне жутко интересно, например, как написать про человека "работал под моим руководством" в смысле "я был его начальником" (если это не "worked under my supervision"). Или "проявил себя как способный менеджер" другими словами чем "proved himself to be an able manager".
Напишешь? А я постараюсь придать второй смысл
В ответ на:Так всему чему угодно можно придать двойной смысл, т.е. любая самая положительная характеристика становится отрицательной - в зависимости от интерпретации.
А не надо изобретать колесо - есть устоявшиеся штампы:
XXX erledigte alle Aufgaben zu unserer Zufriedenheit - Мужик не фига делать не умеет.
XXX erledigte alle Aufgaben zu unserer voller Zufriedenheit - если подучить то из него может быть будет толк.
XXX erledigte alle Aufgaben zu unserer vollster Zufriedenheit - мужик - специалист что надо.
В ответ на:Мне жутко интересно, например, как написать про человека "работал под моим руководством" в смысле "я был его начальником" (если это не "воркед ундер мы супервисион").
А это вообще писать не надо. Ясно же, что начальник у него был.
В ответ на:Или "проявил себя как способный менеджер" другими словами чем "провед химселф то бе ан абле манагер".
Ето ничего, а вот hard worker заставляет кадровика задуматься.
Кто нашел у меня орфографическую ошибку может оставить ее себе.
Встречал людей с похожими характеристиками - соответствуют на 100%...
"hard worker" может говорить о том что человек много работает, не более того, а вот почему он много работает - другой вопрос. Я, например, работаю много потому что мне это нравится

