Вход на сайт
помогите с переводом
279
NEW 26.03.09 17:16
Ihrer Bewerbung sind leider keine Unterlagen wie ein Anschreiben, eine Lebenslauf oder Zeugnisse beigefügt.
Diese benötige ich jedoch, um Ihre Bewerbung von unserer zuständigen Fachabteilung prüfen lassen zu können.
Deshalb möchte ich Sie bitten, mir die Unterlagen noch nachzureichen (gerne auch per E-Mail).
Für weitere Rückfragen stehe ich gerne zur Verfügung.
Mit freundlichen Grüßen
это пришло на электронку, я не понял какие документы хотят
Diese benötige ich jedoch, um Ihre Bewerbung von unserer zuständigen Fachabteilung prüfen lassen zu können.
Deshalb möchte ich Sie bitten, mir die Unterlagen noch nachzureichen (gerne auch per E-Mail).
Für weitere Rückfragen stehe ich gerne zur Verfügung.
Mit freundlichen Grüßen
это пришло на электронку, я не понял какие документы хотят
Бороться и искать, найти и перепрятать!
NEW 26.03.09 17:48
в ответ tek1980 26.03.09 17:16
Биографию, Свидетельства об окончании/Дипломы.
Anschreiben - как я понимаю, сама бевербунг/пояснение почему ты именно к ним хочешь на работу и т.д. , может я и неправильно понимаю, пусть меня поправят.

Anschreiben - как я понимаю, сама бевербунг/пояснение почему ты именно к ним хочешь на работу и т.д. , может я и неправильно понимаю, пусть меня поправят.
В ответ на:
Diese benötige ich jedoch, um Ihre Bewerbung von unserer zuständigen Fachabteilung prüfen lassen zu können.
- Они требуются для дальнейшего рассмотрения и обработки бевербунга.Diese benötige ich jedoch, um Ihre Bewerbung von unserer zuständigen Fachabteilung prüfen lassen zu können.
В ответ на:
Deshalb möchte ich Sie bitten, mir die Unterlagen noch nachzureichen (gerne auch per E-Mail).
- Просят послать недостающие (вышеуказанные) документы (можно и на маил адрес) Deshalb möchte ich Sie bitten, mir die Unterlagen noch nachzureichen (gerne auch per E-Mail).

Если Чебурашку положить на асфальт и обвести мелом, получится очень неприличная фигура. Протёр пыль с телевизора. Оказывается он у меня цветной!
NEW 26.03.09 17:51
в ответ tek1980 26.03.09 17:16
Никакие данные не приложены, к сожалению, к ее заявлению как сопроводительная бумага, биография или свидетельства. Тем не менее, я нуждаюсь в ней, чтобы смочь проверять Ваше заявление нашего компетентного отдела. Поэтому я хотел бы просить Вас, чтобы вы предоставляли мне данные еще (охотно также по E-Mail). Для следующих запросов я охотно нахожусь в распоряжении. С уважением
NEW 26.03.09 17:56
в ответ Германец 26.03.09 17:51
В ответ на:
сопроводительное письмо
Вот точно, это я и подразумевал под Anschreiben, спасибо за уточнение. сопроводительное письмо

Если Чебурашку положить на асфальт и обвести мелом, получится очень неприличная фигура. Протёр пыль с телевизора. Оказывается он у меня цветной!
NEW 26.03.09 20:12
Между "нашими" в Германии существует такая "поговорка":
"Ein Russischsprechender ist ein Mischling aus Esel und Fisch. Er schuftet wie ein Esel und schweigt wie ein Fisch!"
Плохо, когда ты сам из себя пытаешься рыбного осла сделать. Подучи немецкий и будет все нормально!
Не обижайся. Но реалии жизни таковы.
"Ein Russischsprechender ist ein Mischling aus Esel und Fisch. Er schuftet wie ein Esel und schweigt wie ein Fisch!"
Плохо, когда ты сам из себя пытаешься рыбного осла сделать. Подучи немецкий и будет все нормально!
Не обижайся. Но реалии жизни таковы.
Тук-тук-тук! Da sind wir zu Gast!
NEW 27.03.09 11:56
Извини, о каком в "совершенстве" иидёт речь? Не уверен что на форуме много таких кто владеет в совершенстве, но тут была очень простая фраза, и профессионализма не нужно.
Штудируй срочно, и будет тебе счастье.
в ответ tek1980 27.03.09 08:59
В ответ на:
языком владею (но не в совершенстве), но все же решил перепровериться у профессионалов
языком владею (но не в совершенстве), но все же решил перепровериться у профессионалов
Извини, о каком в "совершенстве" иидёт речь? Не уверен что на форуме много таких кто владеет в совершенстве, но тут была очень простая фраза, и профессионализма не нужно.
Штудируй срочно, и будет тебе счастье.
хорошее на Г не называют.
27.03.09 19:48
в ответ tek1980 26.03.09 17:16
Es kommt mir einfach spanisch vor. So schreibt keiner anständige deutsche Firma.
Aber für alle Fälle, lieber Leute gibt es immer noch und zwar in alle gängige Sprache - PROMT:
http://www.online-translator.com/text_Translation.aspx
Aber für alle Fälle, lieber Leute gibt es immer noch und zwar in alle gängige Sprache - PROMT:
http://www.online-translator.com/text_Translation.aspx