Вход на сайт
какую фамилию дать ребенку
NEW 05.10.08 17:32
в ответ Kubanochka 05.10.08 02:29
А, да , еще важную вещь забыл сказать.
Мы пожинились в Дании, все прошло без проблем, но мы тогда не успели зарегистрировать наш брак в русском посольстве в Копенгагене.
Немцы и голландцы все признали, нет проблем. Русского признания вроде сразу как-то не нужно было.
Т.е. Россия еще не знает что я женат. По идее для этого надо в Копенгаген ехать, заверять св-во о браке в русском посольстве.
Как думаете надо или можно обойтись? и на скалько это важно для ребенка?
Мы пожинились в Дании, все прошло без проблем, но мы тогда не успели зарегистрировать наш брак в русском посольстве в Копенгагене.
Немцы и голландцы все признали, нет проблем. Русского признания вроде сразу как-то не нужно было.
Т.е. Россия еще не знает что я женат. По идее для этого надо в Копенгаген ехать, заверять св-во о браке в русском посольстве.
Как думаете надо или можно обойтись? и на скалько это важно для ребенка?
NEW 05.10.08 18:23
я думаю, что это самый лучший вариант!
Обязательно надо !
это решать только вам!
в ответ Litvinenko 05.10.08 17:32
В ответ на:
По идее для этого надо в Копенгаген ехать, заверять св-во о браке в русском посольстве.
По идее для этого надо в Копенгаген ехать, заверять св-во о браке в русском посольстве.
я думаю, что это самый лучший вариант!
В ответ на:
Как думаете надо или можно обойтись?
Как думаете надо или можно обойтись?
Обязательно надо !
В ответ на:
и на скалько это важно для ребенка?
и на скалько это важно для ребенка?
это решать только вам!
05.10.08 20:07
в ответ Olesenka23 05.10.08 00:37
Еще б я из-за чиновников свою украинскую фамилию меняла!
Пусть хоть таким полезным делом, как произношение моей фамилии займутся, а то сидят там без дела!
По теме думаю, что надо договориться с женой и найти компромис. Смотря для кого что важнее....если для вас это болезненно, что ребенок не будет на вашей фамилии, то надо давать свою-русскую.
Пусть хоть таким полезным делом, как произношение моей фамилии займутся, а то сидят там без дела!
По теме думаю, что надо договориться с женой и найти компромис. Смотря для кого что важнее....если для вас это болезненно, что ребенок не будет на вашей фамилии, то надо давать свою-русскую.
Es gibt keine dummen Fragen, nur dumme Antworten.
NEW 06.10.08 00:17
следуя вашей логике - если родители ребёнка переедут в Японию, то фамилию надо будет срочно менять на японскую, а в Бразилии - на бразильскую?
в ответ Olesenka23 05.10.08 00:37
В ответ на:
я б дала ребенку фамилию жены - т.к. ребенок голладец, жить ему в Голландии, и фамилию лучше иметь благозвучную
я б дала ребенку фамилию жены - т.к. ребенок голладец, жить ему в Голландии, и фамилию лучше иметь благозвучную
следуя вашей логике - если родители ребёнка переедут в Японию, то фамилию надо будет срочно менять на японскую, а в Бразилии - на бразильскую?
NEW 06.10.08 05:54
в ответ A-neta 06.10.08 00:17
разве вопрос стоит о " менять фамилию?" мне казалось вопрос стоит какую фамилию давать. есть два варианта - не лучше ли выбрать тот, который упрощает жизнь ребенку? зачем создавать лишние трудности а потом успешно их преодолевать? у меня дочка немка, я ей недавала украинское гражданство и в пасспорт не вписывала и в посольстве не регистрировала - пока ей виза ненужна для Украины. мне легче будет поехать визу ей поставить - чем потом писать отказы от украинского гражданства. на мой взгляд - одна волокита и проблемы от этих гражданств. вырастет - захочет пусть сама себе гражданство выбирает, а пока ей и одного хватает.
NEW 06.10.08 20:21
в ответ Ежка 06.10.08 15:17
Добрый день Ежка!
Пожалуста поподробнее. Почему не надо в Копенгаген ?
Мы после свадьбы заехали в датское мин-во внутренних и внешних дел и поставили там две печати от них.
Вся эта муть не на русском языке (на 4-х европейских), ее надо перевести и заверить.
Перевести, например я могу, а кто кроме переводчика в русском посольстве может заверить?
Пожалуста поподробнее. Почему не надо в Копенгаген ?
Мы после свадьбы заехали в датское мин-во внутренних и внешних дел и поставили там две печати от них.
Вся эта муть не на русском языке (на 4-х европейских), ее надо перевести и заверить.
Перевести, например я могу, а кто кроме переводчика в русском посольстве может заверить?




