Вход на сайт
Рассудите!
07.03.08 18:21
Последний раз изменено 07.03.08 18:27 (юлия 24.02.86)
рассудите пожалуйста!
дело в том,что я отослала свои документы на перевод в фирму.
Перед этим,я созвонилась с человеком который и занимается этим переводом.
Обговорив детали,мы пришли к тому,что мои док-ты будут готовы через 2
дня.Сумма тоже была обговорена,он спросил много ли там,на что я ответила,
это диплом из колледжа с вкладышом,где стоят оценки и часы. В ответ я услышала,
что эта услуга будет мне стоить 25-30 евро.На что я дала свое согласие,и отослала док-ты.
Все это было в прошлую пятницу.
Сегодня с утра (спустя неделю),я позвонила и поинтересовалась где мои док-ты,он сказал,
что у него скопилось очень много работы поэтому он задержался,и говорит,что сегодня Nachname
я все получу.Спустя 1 час после нашего разговора,пришел почтальон и сказал,что я должна 61 евро.
Я отказалась платить (просто денег таких не было дома).Решила позвонить ему вновь и узнать,что за сумма?!
В ответ я услышала,что у Михаила (переводчик) заболели глаза из-за большого кол-ва цифр (на что он не расчитывал),
и из-за этого он посчитал,что его работа будет стоить дороже.Я ему сказала,что на данный момент не располагаю
такой суммой,и что он,как компетентный человек,должен был позвонить и предупредить,что работа стоит дороже.
На что он сказал,да мне нужно было позвонить,но я это не сделал (самая ТУПАЯ отмазка на уровне 1-ого класса).
После долгой дискуссии,он сказал,что это всего на 20% (у него наверное еще с математикой не очень) дороже,чем
он говорил ранее,поэтому не сходите один раз в магазин,
сэкономите и оплатите счет.Эти слова были самые обидные!Как будто он меня содержит!
я ему сказала,что за эти слова сделаю ему такую рекламу в интернете,что он до старости будет сидеть без работы,т.к. больше ни
кто не обратиться.Что делать,не знаю?Блин,положение с деньгами сейчас
.
Платить дяде,только потому что у него внезапно глаза заболели,что за несправедливость?
дело в том,что я отослала свои документы на перевод в фирму.
Перед этим,я созвонилась с человеком который и занимается этим переводом.
Обговорив детали,мы пришли к тому,что мои док-ты будут готовы через 2
дня.Сумма тоже была обговорена,он спросил много ли там,на что я ответила,
это диплом из колледжа с вкладышом,где стоят оценки и часы. В ответ я услышала,
что эта услуга будет мне стоить 25-30 евро.На что я дала свое согласие,и отослала док-ты.
Все это было в прошлую пятницу.
Сегодня с утра (спустя неделю),я позвонила и поинтересовалась где мои док-ты,он сказал,
что у него скопилось очень много работы поэтому он задержался,и говорит,что сегодня Nachname
я все получу.Спустя 1 час после нашего разговора,пришел почтальон и сказал,что я должна 61 евро.
Я отказалась платить (просто денег таких не было дома).Решила позвонить ему вновь и узнать,что за сумма?!
В ответ я услышала,что у Михаила (переводчик) заболели глаза из-за большого кол-ва цифр (на что он не расчитывал),
и из-за этого он посчитал,что его работа будет стоить дороже.Я ему сказала,что на данный момент не располагаю
такой суммой,и что он,как компетентный человек,должен был позвонить и предупредить,что работа стоит дороже.
На что он сказал,да мне нужно было позвонить,но я это не сделал (самая ТУПАЯ отмазка на уровне 1-ого класса).
После долгой дискуссии,он сказал,что это всего на 20% (у него наверное еще с математикой не очень) дороже,чем
он говорил ранее,поэтому не сходите один раз в магазин,
сэкономите и оплатите счет.Эти слова были самые обидные!Как будто он меня содержит!
я ему сказала,что за эти слова сделаю ему такую рекламу в интернете,что он до старости будет сидеть без работы,т.к. больше ни
кто не обратиться.Что делать,не знаю?Блин,положение с деньгами сейчас

Платить дяде,только потому что у него внезапно глаза заболели,что за несправедливость?
NEW 07.03.08 19:50
Ну я вам по секрету,как говориться
вот ребята меня обманули,остерегайтесь,что бы вы так не попались!
Выдержка из правил сайта:
http://foren.germany.ru/faq_russian.pl#rules
вот ребята меня обманули,остерегайтесь,что бы вы так не попались!
Выдержка из правил сайта:
В ответ на:
Запрещается публиковать информацию личного характера о пользователях сайта или выдержки из личной переписки с ними без их предварительного согласия;
Запрещается публиковать информацию личного характера о пользователях сайта или выдержки из личной переписки с ними без их предварительного согласия;
http://foren.germany.ru/faq_russian.pl#rules
NEW 07.03.08 20:03
в ответ юлия 24.02.86 07.03.08 19:53
NEW 07.03.08 21:04
в ответ promt 07.03.08 20:50
ребята,новая инфо,судя по всему,
у человека взыграла "СОВЕСТЬ",если
таковая имеется.После долгой беседы,он вышлет 10 евро,а я соответственно
61 оплачу.
Вообщем хоть что-то добились.
да уж,перевела бумаженцию за 50,не плохие расценочки!
если придут,я вам напишу.
у человека взыграла "СОВЕСТЬ",если
таковая имеется.После долгой беседы,он вышлет 10 евро,а я соответственно
61 оплачу.
Вообщем хоть что-то добились.
да уж,перевела бумаженцию за 50,не плохие расценочки!
если придут,я вам напишу.
NEW 07.03.08 21:50
в ответ promt 07.03.08 21:38
да,у нас тоже платно.
Ну,да ладно,Бог с ним.
Немного наказала тем,что теперь точно немного
клиентуры уменьшится,т.к. те люди,кто прочтет
эту ветку уж точно к нему не обратятся.
А там Бог его накажет.
Как говориться, на каждую хитрую попу,найдется ключ с винтом
Ну,да ладно,Бог с ним.
Немного наказала тем,что теперь точно немного
клиентуры уменьшится,т.к. те люди,кто прочтет
эту ветку уж точно к нему не обратятся.
А там Бог его накажет.
Как говориться, на каждую хитрую попу,найдется ключ с винтом

NEW 07.03.08 21:52
Утешьтесь тем, что человек сам себе навредил: мелкое рвачество - лучшая антиреклама.
В ответ на:
Ребята,а если серьезно,то можно ли куда обратиться,
ну это же не честно,я же ни чего не подписывала!?
Вряд ли обращения помогут. Устную договоренность ни он, ни вы ничем не подтвердите. Тем более, что 10,- он вам "скостил", а оставшиеся 50,- вроде укладываются в его расценки.Ребята,а если серьезно,то можно ли куда обратиться,
ну это же не честно,я же ни чего не подписывала!?
Утешьтесь тем, что человек сам себе навредил: мелкое рвачество - лучшая антиреклама.
NEW 07.03.08 21:54
в ответ VHHD 07.03.08 21:44
обьявления на германке даются за деньги. администрация германки на это никогда не пойд╦т, даже наоборот, если рекламодатель зарабатывает больше, значит он заплатит ещ╦ раз рекламу на германке. т.е. через германку на него не подействуешь. ... и вообще-то мы жив╦м здесь в капитализме, надо везде вс╦ самим заранее узнавать, крутиться и заказывать что-либо только по рекомендации от друзей, знакомых и т.д. ИМХО 

NEW 07.03.08 22:00
Пардон, не знала...
Согласна
в ответ promt 07.03.08 21:54
В ответ на:
обьявления на германке даются за деньги. администрация германки на это никогда не пойд╦т
обьявления на германке даются за деньги. администрация германки на это никогда не пойд╦т
Пардон, не знала...
В ответ на:
надо везде вс╦ самим заранее узнавать, крутиться и заказывать что-либо только по рекомендации от друзей, знакомых и т.д. ИМХО
надо везде вс╦ самим заранее узнавать, крутиться и заказывать что-либо только по рекомендации от друзей, знакомых и т.д. ИМХО
Согласна

NEW 07.03.08 22:02
Не знаю, принято ли это в отношении переводчиков, но при прочих услугах нормально попросить Kostenvoranschlag у нескольких фирм/лиц: и цены сравнить можно, и документ остается.
в ответ promt 07.03.08 21:54
В ответ на:
надо везде вс╦ самим заранее узнавать, крутиться и заказывать что-либо только по рекомендации от друзей, знакомых и т.д. ИМХО
надо везде вс╦ самим заранее узнавать, крутиться и заказывать что-либо только по рекомендации от друзей, знакомых и т.д. ИМХО
Не знаю, принято ли это в отношении переводчиков, но при прочих услугах нормально попросить Kostenvoranschlag у нескольких фирм/лиц: и цены сравнить можно, и документ остается.
NEW 07.03.08 22:12
в ответ Pomeranez 07.03.08 22:02
да,тоже согласна!
в след. раз так и сделаю,на ошибках учаться.
расценки я сравнила заранее,вприципе поэтому к нему и обратилась,
да и еще он пообещал быстро сделать,вот именно на это и купилась.
другие фирмы тоже не дают ни каких гарантий,точно так же все обговаривается,
или цены стоят у них на сайте,как у выше упомяннутого "Господина".
просто там больше ни где не стоит доплата,за внезапно появившуюся боль в глазах
или голове,от выполняемой работы.
вот,как мой "красный диплом" подействовал на него плохо,все моментом заболело.
в след. раз так и сделаю,на ошибках учаться.
расценки я сравнила заранее,вприципе поэтому к нему и обратилась,
да и еще он пообещал быстро сделать,вот именно на это и купилась.
другие фирмы тоже не дают ни каких гарантий,точно так же все обговаривается,
или цены стоят у них на сайте,как у выше упомяннутого "Господина".
просто там больше ни где не стоит доплата,за внезапно появившуюся боль в глазах
или голове,от выполняемой работы.
вот,как мой "красный диплом" подействовал на него плохо,все моментом заболело.
NEW 07.03.08 22:47
в ответ promt 07.03.08 22:40
ну у вас и цены ребята.я решение суда в двух страницах переводила 2 экземпляра попросила-прислали 34 евро.я позвонила ,думала что это за 2 экз. нет за перевод,а за доп.копии денег не берут.я сказала что мне дорого и мы сторговались на 25ти евро -причем извините это был специализированный юридический язык,где порой на русском не понимаешь шо за параграфы и слова
NEW 08.03.08 07:51
в ответ promt 07.03.08 22:52
Я в своем городе у присяжного переводчика два диплома перевела за 35 евро. Один из колледжа (поменьше), другой из уни (побольше). С вкладышами вместе. Мало того, что все было готово тогда, когда и договаривались, так ещ╦ она мой перевод в компе сохраняет, и есл будут какие-то вопросы позже, то можно просто номер сказать ей по телефону и она все подправит/исправит костенлос! А на форуме мне сограждане за 100 евро предлагали оба диплома перевести.
NEW 08.03.08 11:44 
представляете,сколько бы мне пришлось платить,если бы у него внезапно "понос" начался,
Слава Богу,что это только глаза заболели!!!
Девчонки,поздравляю ВАС с праздничком.
Пусть на вашем пути попадается,как можно меньше таких му...в!!!!
Любите и будьте любимыми!!!!
в ответ Boogie 08.03.08 11:09

представляете,сколько бы мне пришлось платить,если бы у него внезапно "понос" начался,
Слава Богу,что это только глаза заболели!!!
Девчонки,поздравляю ВАС с праздничком.
Пусть на вашем пути попадается,как можно меньше таких му...в!!!!
Любите и будьте любимыми!!!!

NEW 08.03.08 17:20
в ответ юлия 24.02.86 07.03.08 18:21
Разрешите пару слов от переводчика
? Конечно, Михаил погорячился, мягко говоря - он мог бы назвать предварительную цену, порядок, что называется от и до. Если не назвал, то должен был либо придерживаться первоначальной цены, либо тут же перезвонить и продолжить торги (что есть вариант не лучший, но все же fair play).
Но объективности ради дипломы с синими вкладышами, с множеством предметов, на перевод которых уходит много времени - в зависимости от специальности и направления - это не что иное, как специализированные тексты, как те же статьи по математике, информатике, физике, экономике и т.д., это не СОРы какие-нибудь, тут надо думать, иногда советоваться с коллегами и напрягаться, чтобы еще и количество часов не перепутать (ведь это еще и табличный материал!). Так что перевод такого рода диплома - его самой объемной версии- вполне может стоить 61 евро, это справедливая цена. Другое дело, что это должно быть известно, так сказать, "до отправления поезда".
Перевод за 35 евро двух страниц юридического или какого-то другого специального текста - это демпинг и неуважение себя и коллег. И когда мне сообщают в ответ на названную мной всегда вполне разумную цену говорят, что "за углом дешевле" - туда же за угол и отправляю...
Извините, если высказала непопулярную мысль.

Но объективности ради дипломы с синими вкладышами, с множеством предметов, на перевод которых уходит много времени - в зависимости от специальности и направления - это не что иное, как специализированные тексты, как те же статьи по математике, информатике, физике, экономике и т.д., это не СОРы какие-нибудь, тут надо думать, иногда советоваться с коллегами и напрягаться, чтобы еще и количество часов не перепутать (ведь это еще и табличный материал!). Так что перевод такого рода диплома - его самой объемной версии- вполне может стоить 61 евро, это справедливая цена. Другое дело, что это должно быть известно, так сказать, "до отправления поезда".
Перевод за 35 евро двух страниц юридического или какого-то другого специального текста - это демпинг и неуважение себя и коллег. И когда мне сообщают в ответ на названную мной всегда вполне разумную цену говорят, что "за углом дешевле" - туда же за угол и отправляю...
Извините, если высказала непопулярную мысль.
Das Leben ist lebensgefährlich.
NEW 08.03.08 18:29
я возмущаюсь не тем,сколько стоит работа,а
тем как поступил этот человек.Обговорена
была одна сумма,а в итоге получилась другая.
да и еще высказывание,на мое возмущение,что не схожу
один раз в магазин и оплачу счет.
Так что в любом случае,человек не отвечает за свои слова,
порядочный и компетентный специалист не делает этого,
дабы не портить свою репутацию (наверное ему уже нечего портить!!!)
и высказывание,что заболели глаза,ВООБЩЕ чушь полная.
тем как поступил этот человек.Обговорена
была одна сумма,а в итоге получилась другая.
да и еще высказывание,на мое возмущение,что не схожу
один раз в магазин и оплачу счет.
Так что в любом случае,человек не отвечает за свои слова,
порядочный и компетентный специалист не делает этого,
дабы не портить свою репутацию (наверное ему уже нечего портить!!!)
и высказывание,что заболели глаза,ВООБЩЕ чушь полная.
NEW 08.03.08 18:35
>должен был либо придерживаться первоначальной цены, либо тут же перезвонить <
>когда мне сообщают ... что "за углом дешевле" - туда же за угол и отправляю<
Обе посылки абсолютно справедливы. Как и реакция автора топика на фортель переводчика.
>когда мне сообщают ... что "за углом дешевле" - туда же за угол и отправляю<
Обе посылки абсолютно справедливы. Как и реакция автора топика на фортель переводчика.
NEW 08.03.08 20:13
в ответ юлия 24.02.86 08.03.08 18:29
Девушка, тут не СНГ, где за сложнейший технический текст щедро заплатят 4 доллара за страницу.
Тут почти столько же может стоить одна нормативная строка!
Сходите в нормальное немецкое переводческое бюро и поинтересуйтесь ценами. И не путайте их с ценами уборщиц.
Обобрали ее прям.
Тут почти столько же может стоить одна нормативная строка!
Сходите в нормальное немецкое переводческое бюро и поинтересуйтесь ценами. И не путайте их с ценами уборщиц.
Обобрали ее прям.
NEW 08.03.08 20:48
мне не понятно,чем задел вас, мой рассказ.
если вы внимательно прочли,то поняли бы,что я
прошу совета,а не осуждения.
И не вам судить обобрали меня или нет (не зная моего
материального положения),дело совсем не в этом,а в отношении.
конечно,если для вас это вполне нормальная ситуация,
то понятно,что вы одного поля ягодки!
интересно,по отношению к себе,вы бы тоже держались такого же мнения,в чем я очень сомневаюсь!!!!!!!!!
прошу тему закрыть.
Спасибо всем кто меня поддержал!!!


если вы внимательно прочли,то поняли бы,что я
прошу совета,а не осуждения.
И не вам судить обобрали меня или нет (не зная моего
материального положения),дело совсем не в этом,а в отношении.
конечно,если для вас это вполне нормальная ситуация,
то понятно,что вы одного поля ягодки!
интересно,по отношению к себе,вы бы тоже держались такого же мнения,в чем я очень сомневаюсь!!!!!!!!!
прошу тему закрыть.
Спасибо всем кто меня поддержал!!!


NEW 09.03.08 00:52
Пожалуйста.
Извините, вы не могли бы вспомнить, в чем, собственно, заключались детали? Может быть переводчик объяснил вам, что базовая ставка обычно рассчитывается из стоимости за строку из 55 знаков с пробелами и что заранее он вам сказать ее точно не может, потому что стоимость заказа обычно определяется в подобных переводах по тексту перевода, а не оригинала. За заверение перевода присяжным переводчиком вообще-то тоже может взиматься отдельная плата. Далее, шла ли речь о НДС - Mehrwertsteuer? Если переводчик зарегистрирован плательщиком этого налога, то он обязан добавлять к любой стомости своей работы 19 % налога. Предприятия могут эти деньги потом от государства обратно получить, частные лица, к сожалению, нет.
Вот здесь была первая ошибка переводчика, он вам назвал конкретную сумму, которую вы запомнили и ухватились, а называть надо было базовую ставку за строку.
Если вы отослали в пятницу, то он в понедельник только получил и на следующий день начал работать.
Ну значит, перевод таки он ваш делал, а не забыл о нем. Не мог же он за час после разговора перевод сделать и отослать.
Ну здесь вы правы, глупее объяснения я еще не слышала.
Девушка, я вам искренне сочувствую, но вам следовало бы позвонить нескольким переводчикам для сравнения цены. Что делать сейчас, не знаю даже, что и посоветовать. Наверное попытаться с человеком все-таки еще раз поговорить, предложить в конце концов компромисс - 45 евро. Ославить переводчика и так далее, оставьте это, не надо нервы тратить, если он непрофессионал, он рано или поздно все равно всех клиентов растеряет. Будь я на месте этого переводчика, я бы взяла от вас только ту сумму, за которую сделать пообещала (если он действительно совершил такую оплошность и точную сумму назвал, потому что, еще раз говорю, назвать точную сумму, не видя текста, невозможно), потому что репутация стоит намного дороже, зарабатывается долгим и упорным трудом, а рушится в один миг из-за одного неосторожного телодвижения. А еще точнее, я бы просто вообще с переводами документов не связывалась, не окупается эта нервотрепка такими деньгами.
в ответ юлия 24.02.86 08.03.08 20:48
В ответ на:
рассудите пожалуйста!
рассудите пожалуйста!
Пожалуйста.
В ответ на:
дело в том,что я отослала свои документы на перевод в фирму.
Перед этим,я созвонилась с человеком который и занимается этим переводом.
Обговорив детали,мы пришли к тому,что мои док-ты будут готовы через 2
дня.
дело в том,что я отослала свои документы на перевод в фирму.
Перед этим,я созвонилась с человеком который и занимается этим переводом.
Обговорив детали,мы пришли к тому,что мои док-ты будут готовы через 2
дня.
Извините, вы не могли бы вспомнить, в чем, собственно, заключались детали? Может быть переводчик объяснил вам, что базовая ставка обычно рассчитывается из стоимости за строку из 55 знаков с пробелами и что заранее он вам сказать ее точно не может, потому что стоимость заказа обычно определяется в подобных переводах по тексту перевода, а не оригинала. За заверение перевода присяжным переводчиком вообще-то тоже может взиматься отдельная плата. Далее, шла ли речь о НДС - Mehrwertsteuer? Если переводчик зарегистрирован плательщиком этого налога, то он обязан добавлять к любой стомости своей работы 19 % налога. Предприятия могут эти деньги потом от государства обратно получить, частные лица, к сожалению, нет.
В ответ на:
Сумма тоже была обговорена,он спросил много ли там,на что я ответила,
это диплом из колледжа с вкладышом,где стоят оценки и часы. В ответ я услышала,
что эта услуга будет мне стоить 25-30 евро.
Сумма тоже была обговорена,он спросил много ли там,на что я ответила,
это диплом из колледжа с вкладышом,где стоят оценки и часы. В ответ я услышала,
что эта услуга будет мне стоить 25-30 евро.
Вот здесь была первая ошибка переводчика, он вам назвал конкретную сумму, которую вы запомнили и ухватились, а называть надо было базовую ставку за строку.
В ответ на:
На что я дала свое согласие,и отослала док-ты.
Все это было в прошлую пятницу.
Сегодня с утра (спустя неделю),я позвонила и поинтересовалась где мои док-ты,он сказал,
На что я дала свое согласие,и отослала док-ты.
Все это было в прошлую пятницу.
Сегодня с утра (спустя неделю),я позвонила и поинтересовалась где мои док-ты,он сказал,
Если вы отослали в пятницу, то он в понедельник только получил и на следующий день начал работать.
В ответ на:
что у него скопилось очень много работы поэтому он задержался,и говорит,что сегодня Nachname
я все получу.Спустя 1 час после нашего разговора,пришел почтальон и сказал,что я должна 61 евро.
что у него скопилось очень много работы поэтому он задержался,и говорит,что сегодня Nachname
я все получу.Спустя 1 час после нашего разговора,пришел почтальон и сказал,что я должна 61 евро.
Ну значит, перевод таки он ваш делал, а не забыл о нем. Не мог же он за час после разговора перевод сделать и отослать.
В ответ на:
Я отказалась платить (просто денег таких не было дома).Решила позвонить ему вновь и узнать,что за сумма?!
В ответ я услышала,что у Михаила (переводчик) заболели глаза из-за большого кол-ва цифр (на что он не расчитывал),
и из-за этого он посчитал,что его работа будет стоить дороже.
Я отказалась платить (просто денег таких не было дома).Решила позвонить ему вновь и узнать,что за сумма?!
В ответ я услышала,что у Михаила (переводчик) заболели глаза из-за большого кол-ва цифр (на что он не расчитывал),
и из-за этого он посчитал,что его работа будет стоить дороже.
Ну здесь вы правы, глупее объяснения я еще не слышала.
В ответ на:
Я ему сказала,что на данный момент не располагаю
такой суммой,и что он,как компетентный человек,должен был позвонить и предупредить,что работа стоит дороже.
На что он сказал,да мне нужно было позвонить,но я это не сделал (самая ТУПАЯ отмазка на уровне 1-ого класса).
После долгой дискуссии,он сказал,что это всего на 20% (у него наверное еще с математикой не очень) дороже,чем
он говорил ранее,поэтому не сходите один раз в магазин,
сэкономите и оплатите счет.Эти слова были самые обидные!Как будто он меня содержит!
я ему сказала,что за эти слова сделаю ему такую рекламу в интернете,что он до старости будет сидеть без работы,т.к. больше ни
кто не обратиться.Что делать,не знаю?Блин,положение с деньгами сейчас.
Платить дяде,только потому что у него внезапно глаза заболели,что за несправедливость?
Я ему сказала,что на данный момент не располагаю
такой суммой,и что он,как компетентный человек,должен был позвонить и предупредить,что работа стоит дороже.
На что он сказал,да мне нужно было позвонить,но я это не сделал (самая ТУПАЯ отмазка на уровне 1-ого класса).
После долгой дискуссии,он сказал,что это всего на 20% (у него наверное еще с математикой не очень) дороже,чем
он говорил ранее,поэтому не сходите один раз в магазин,
сэкономите и оплатите счет.Эти слова были самые обидные!Как будто он меня содержит!
я ему сказала,что за эти слова сделаю ему такую рекламу в интернете,что он до старости будет сидеть без работы,т.к. больше ни
кто не обратиться.Что делать,не знаю?Блин,положение с деньгами сейчас.
Платить дяде,только потому что у него внезапно глаза заболели,что за несправедливость?
Девушка, я вам искренне сочувствую, но вам следовало бы позвонить нескольким переводчикам для сравнения цены. Что делать сейчас, не знаю даже, что и посоветовать. Наверное попытаться с человеком все-таки еще раз поговорить, предложить в конце концов компромисс - 45 евро. Ославить переводчика и так далее, оставьте это, не надо нервы тратить, если он непрофессионал, он рано или поздно все равно всех клиентов растеряет. Будь я на месте этого переводчика, я бы взяла от вас только ту сумму, за которую сделать пообещала (если он действительно совершил такую оплошность и точную сумму назвал, потому что, еще раз говорю, назвать точную сумму, не видя текста, невозможно), потому что репутация стоит намного дороже, зарабатывается долгим и упорным трудом, а рушится в один миг из-за одного неосторожного телодвижения. А еще точнее, я бы просто вообще с переводами документов не связывалась, не окупается эта нервотрепка такими деньгами.
Нет братоубийственной войне!