Помогите отредактировать текст
Und noch was, Sie brauchen mich von Ihrer Ungewissheit nicht zu unterrichten.
Я же говорила, что у вас нет практики и соотетсвенно нет знаний.
Выучите сначала разницу между Unwissenheit и Ungewissheit, и только потом начинайте писать по-немецки.
А слог-то вообще какой.... zu unterrichten.... типа .... "Peter hat mich unterrichtet, dass er besoffen ist, und nicht kommen kann..."
Гражданка, ваши "писания" смешны, стиль абсолютно не соответствует ситуации, выбор слов , как буд-то третьекурсница иньяза по русско-немецкому словарю шарила, чтобы всего лишь один-единственный один абзац текста на немецком написать.
Интересно, а что будет, если я с вами вживую по немецки поговорю? Я вам только замечу, что когда говоришь вживую, то словарём не успеешь воспользоваться.
И что ещё хуже, вы абсолютно необучаемая. ![]()
Должна вас разочаровать. Если вы в реальной жизни это своё "unterrichten" (именно в том смысле, как вы хотели) сказанёте, то немцы подумают сразу "а она какая-то странная"...
Язык надо учить в жизни, в разговоре с реальными людьми, а не по книжкам типа "Хороший стиль немецкого языка".
Я вам говорю, приведите пример применения "anreizend", из периодики, или с форумов, что было бы подтверждением того что это слово является ходовым.
А вы мне ссылку на законотворческую литературу даёте. Кстати, из трёх ссылок две указывают на один и тот же текст.
Вы и дома с мужем в категорях уголовного кодекса с мужем общаетесь???