Вход на сайт
Предлоги auf und an
2469 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Astor24 18.09.17 17:13
В немецком "auf" это практически всегда "находясь на чём-то сверху", поэтому "das Bild an der Wand" а не "auf der Wand", потому как стена стоит вертикально и повесить картину на её верхнюю кромку весьма проблематично.
Человек, занимаясь на кольцах на них сверху буквально не забирается или "наверху нe висит"? Он в них ручки просунул и занимается...Это у немцев уже рассматривается в другой плоскости, поэтому не auf.
Ошибок прошлого не может изменить никто, но у каждого есть шанс не делать их в будущем!