Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Правильно ли переведено предложение

19.05.17 16:57
Правильно ли переведено предложение
 
treiber постоялец

Есть два варианта перевода нижеследующего предложения:

Содержание настоящего соглашения прочитано нами лично и зачитано нам вслух.

1-й

Dieser Zustimmungsinhalt haben wir persönlich gelesen und wurden uns auch laut erklärt.

Здесь смущает:

- можно ли слово настоящего отразитъ как dieser

- правильность применение пассива во второй части - wurden uns auch laut erklärt.

2-й

Die o.g. Zustimmung haben wir persönlich gelesen und haben uns vorlesen lassen.

А здесь смущает применение haben ... lassen,

т.к. если бы мы просили нам прочесть документ / почитатъ вслух (или как например нас постричь), то lassen вроде как подходит,

но зачитано нам вслух было сделано не по нашей просьбе, а оно как бы входило в обязанности другой стороны.


Какие допустумые грамматические формы подходят для перевода этого предложения?

 

Перейти на