Login
хоть какой-то аналог стихов Губермана на немецком?
174 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
понимаю, конечно, что мой вопрос почти абсурдный - и всё-таки: может знает кто-то что-то хоть как-то(!) _сопостовимое_ с Великим Игорем Мироновичем на немецком?
Ну чтоб коротко, едко-стёбно и хорошо ложилось бы на слух / запоминалось?:
"
И дух и плоть у дам играют, когда, посплетничать зайдя, они подруг перебирают, гавно сиропом разводя.
"(c) И.Г. ))