Вход на сайт
Как это получше перевести на русский?
885 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
минутка прохожий
в ответ kisa-777 12.03.09 17:46
В ответ на:
странно, что вы читаете мои ответы выборочно
странно, что вы читаете мои ответы выборочно
откуда такой вывод?
В ответ на:
свое предложение я опубликовала еще в посте н.10
свое предложение я опубликовала еще в посте н.10
после поста н.10, дискуссия продолжилась и вы, как минимум, написали ещё пост н. 20,
в котором вы
пост н. 22 =
существования слова "вы избежите" вообще и на момент прочтения мной ветки пост н. 42 (это к моему теперешнему ответу, если что),
в котором вы усомнились в аналогии слов "бежать" и "избежать" и не понятно к чему завели речь о повелительном наклонении?
(ну да ладно, Spass muss sein)
Из этих соображений, конечно исключая пост н.42, я и осмелилась (уж извините, что вообще посмела у вас=
уточнить, не хотите ли вы сказать, что применение глагола "избегать" в сов. виде будущем времени допустимо
только в форме несов. вида буд. врем. "избегаете" и привела в пример мой первоначальный вариант перевода.
И, если вы считаете, что из всех ваших "предложений" ясно видно какой именно формулировке (полный текст перевода)
вы отдаёте предпочтение, то мне кроме надменной критики отдельных слов (такое моё восприятие ваших постов
в сочетании со смайлом
ПС1 надеюсь, я вас убедила, что я не так уж и выборочно читаю ваши посты
ПС2 http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B0%D1%82%D1%8C