Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Какой падеж?

360  1 2 все
  kabulina свой человек02.12.07 14:34
02.12.07 14:34 
Такая путаница у меня в голове с "von" и с "vor"!!!
Я знаю, что оба этих предлога Dativ любят. А как же вот в этом предложении понять, какой тут предлог?
Die Schauspielerin will kein Blatt mehr vor den Mund nehmen, wenn es um ihren Ex - Mann geht.
Неужели тут "den Mund" в Plural ? А?
Или заблуждаюсь я?
#1 
aliksson постоялец02.12.07 14:51
aliksson
NEW 02.12.07 14:51 
в ответ kabulina 02.12.07 14:34
Это не Plural, это Akkusativ:
vor: 2 mit Akk; drückt aus, dass jemand/etwas der Vorderseite von etwas zudewandt ist bzw von einem bestimmten Punkt aus gesehen zwischen diesem Punkt und jemandem/etwas kommt: Er setzte sich vor den Fernseher.
(Langenscheidt)
Если ошибаюсь- поправьте!
#2 
  kabulina свой человек02.12.07 14:58
NEW 02.12.07 14:58 
в ответ aliksson 02.12.07 14:51
Спасибо! Вероятно Вы прекрасно знаете язык. Я - не очень, учу тока. То, что Вы написали, но шибко грамотно для меня...закрученно как - то...
НЕ могли бы Вы еще раз объяснить, но попроще, пополам с русскими словами!
#3 
aliksson постоялец02.12.07 15:12
aliksson
NEW 02.12.07 15:12 
в ответ kabulina 02.12.07 14:58, Последний раз изменено 02.12.07 15:19 (aliksson)
Это не я, это словарь
Мы похожее уже обсуждали, на ветке "neben dich oder neben dir"
Vor помимо Dativ употребляется с Akkusativ
В примере "Er setzt sich vor den Fernseher" (Akk- садится -куда- перед телевизором)
"Er sitzt vor dem Fernseher" (Dat- сидит- где- перед телевизором)
Садится- сидит, видите различие?
Так же и с "Blatt vor den Mund nehmen (действие)
PS Язык я плохо знаю, мы (почти) все здесь учимся
#4 
  kabulina свой человек02.12.07 15:29
NEW 02.12.07 15:29 
в ответ aliksson 02.12.07 15:12, Последний раз изменено 02.12.07 15:30 (kabulina)
Рассказали отлично! И, главное, понятненько!
Вот теперь и призадумалась я: как же тогда мне литературненька моё - то предложение перевести? Пытаюсь сама...несуразица получается: " Актриса не хочет больше ........( не знаю, как литературно, грязно - ругательно у меня вырисовывается!), когда это о её бывшем муже идет."
У Вас есть вариант перевода? Тогда напишите, пожалуйста! А также подождем, когда подтянутся культурные и свой вариант перевода предложат...
#5 
aliksson постоялец02.12.07 15:42
aliksson
NEW 02.12.07 15:42 
в ответ kabulina 02.12.07 15:29, Последний раз изменено 02.12.07 15:44 (aliksson)
-Актриса в открытую говорит о ее бывшем муже. (не скрывает ничего о ее бывшем муже)
#6 
  kabulina свой человек02.12.07 15:56
NEW 02.12.07 15:56 
в ответ aliksson 02.12.07 15:42
О! Эврика! Нашла в словаре это выражение:" Das Blatt vor den Mund nehmen..." означает по - нашему " говорит без стеснения"!
Фуууууууууууу....Не дура я, похоже!
#7 
kisa-777 коренной житель02.12.07 16:04
kisa-777
NEW 02.12.07 16:04 
в ответ kabulina 02.12.07 14:34
kein Blatt vor den Mund nehmen
diese Redewendung stammt aus Zeiten als die Kirche noch wesentlich mehr Macht hatte als heute. Hier hielt man sich dann ein Blatt vor den Mund, um sich mit seinem/r Nebenmann/frau über Dinge zu unterhalten, die nicht unbedingt jeder (insbesondere Kirchenangehörige oder Gläubige) hören mußte.
Heutzutage "kein Blatt vor den mund nehmen" bedeutet freies Sprechen ohne Rücksicht auf das Umfeld.
http://chng.it/fLDVftb7PY
#8 
  kabulina свой человек02.12.07 16:15
NEW 02.12.07 16:15 
в ответ kisa-777 02.12.07 16:04
Зупа, Киса!
#9 
michele58 местный житель02.12.07 17:22
michele58
NEW 02.12.07 17:22 
в ответ kisa-777 02.12.07 16:04
В ответ на:
Hier hielt man sich dann ein Blatt vor den Mund
Я еще понимаю, почему ein Blatt vor den Mund nehmen с Акк. А вот когда halten, то должен Дат быть. Держать лист ГДЕ? - перед ртом.
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
#10 
kisa-777 коренной житель03.12.07 00:28
kisa-777
NEW 03.12.07 00:28 
в ответ michele58 02.12.07 17:22, Последний раз изменено 03.12.07 00:30 (kisa-777)
В ответ на:
Я еще понимаю, почему ein Blatt vor den Mund nehmen с Акк. А вот когда halten, то должен Дат быть. Держать лист ГДЕ? - перед ртом
--согласна, прикол -- я тоже только ща заметила. но: приколов много , например: где? -- um die ecke . почему не -- um der ecke, если это датив -- неизвестно. andere länder, andere sitten
я думаю, все дело в том, что это -- так называемое "устойчивое выражение". устоялось так -- и ничего не поделаешь
http://chng.it/fLDVftb7PY
#11 
michele58 местный житель03.12.07 09:21
michele58
NEW 03.12.07 09:21 
в ответ kisa-777 03.12.07 00:28, Последний раз изменено 03.12.07 09:22 (michele58)
В ответ на:
например: где? -- um die ecke . почему не -- um der ecke, если это датив -- неизвестно. andere länder, andere sitten
Причем эти andere sitten абсолютно недоступны пониманию Ну почему они um всегда с Акк. употребляют??? А например nach и zu - все время с Дат., хотя куда?
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
#12 
weiser Fuchs коренной житель03.12.07 10:37
weiser Fuchs
NEW 03.12.07 10:37 
в ответ kabulina 02.12.07 14:34
Что значит Dativ любят?
Постоянно с Dativ идут только mit, nach, aus, zu, von, bei, außer, gegnüber, seit. Других нет. Vor как и auf или an, к примеру, может управляться как Dativ, так и Akkusativ.
Honda Accord 2.2 i-CTDi Tourer Executive, Honda Civic 2.2 i-CTDi Executive
#13 
michele58 местный житель03.12.07 12:00
michele58
NEW 03.12.07 12:00 
в ответ weiser Fuchs 03.12.07 10:37
В ответ на:
Vor как и auf или an, к примеру, может управляться как Dativ, так и Akkusativ.
Когда речь идет о пространстве, то безусловно, в зависимости от вопроса (куда? или где?). А вот когда речь идет об управлении глаголов, не имеющих отношения к пространству и движению, то vor после большинства глаголов идет с Дат., а напр., an - с Акк. В этом легко убедиться, просмотрев таблицу управления глаголов.
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
#14 
Nastyscha постоялец04.12.07 18:31
Nastyscha
NEW 04.12.07 18:31 
в ответ michele58 03.12.07 12:00
Кстати о таблице, сама искала раньше такую может кому пригодится:
http://epistema.ucoz.ru/news/2007-04-04-27
Подпись украли!
#15 
kisa-777 коренной житель04.12.07 20:11
kisa-777
NEW 04.12.07 20:11 
в ответ Nastyscha 04.12.07 18:31
В ответ на:
Ins Wald ≈ В лес;
----
будъте осторожны-- такая табличка может и подвести
http://chng.it/fLDVftb7PY
#16 
delphychka старожил04.12.07 20:19
delphychka
NEW 04.12.07 20:19 
в ответ kisa-777 04.12.07 20:11
Innerhalb eines Jahres... Внутри года... -> 2 x
Табличка хорошая, но перевод иногда подводит...
Привет, Кисуленька
#17 
kisa-777 коренной житель04.12.07 20:21
kisa-777
NEW 04.12.07 20:21 
в ответ delphychka 04.12.07 20:19
я тоько что с тобой в др.ветке поздоровалась ! но и здесъ оченъ рада тебя встретитькста, насчет таблички-- где бы взять список ВСЕХ предлогов Genitiv?
http://chng.it/fLDVftb7PY
#18 
delphychka старожил04.12.07 20:27
delphychka
NEW 04.12.07 20:27 
в ответ kisa-777 04.12.07 20:11
В ответ на:
Ins Wald ? В лес...

А что?
В лес по грибы = ins Wald in die Pilze gehen... Красотища! Кто бы мог подумать?! Man geht auf die Nerven, aber in die Pilze...
#19 
delphychka старожил04.12.07 20:36
delphychka
NEW 04.12.07 20:36 
в ответ kisa-777 04.12.07 20:21
Кисуля, зачем тебе "всех"? Век живи, век учись... Делай вс╦ постепенно...
Смотри:
http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Praeposition/Kasus/Genitiv.html
http://www.makemesmart.com/GetSmart/die%20Praeposition%20mit%20Genitiv.htm
http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Praeposition/Kasus/index.html
Может, тоже кому-то пригодится.
#20 
kisa-777 коренной житель04.12.07 20:36
kisa-777
NEW 04.12.07 20:36 
в ответ delphychka 04.12.07 20:27
а почему ins wald???? он же der wald? -- или у меня глюки ????
http://chng.it/fLDVftb7PY
#21 
delphychka старожил04.12.07 20:49
delphychka
NEW 04.12.07 20:49 
в ответ kisa-777 04.12.07 20:36
Хм... Ja... Der Wald... Dann warum ins ?
Sehe gerade im Google "ins Wald gehen und in den Wald gehen"...
Ich denke jedoch, dass in den Wald gehen die korrekteste Form ist.
#22 
aliksson постоялец04.12.07 21:05
aliksson
NEW 04.12.07 21:05 
в ответ kisa-777 04.12.07 20:11, Последний раз изменено 05.12.07 00:12 (aliksson)
В ответ на:
будъте осторожны-- такая табличка может и подвести

- Дальше- больше:
Kraft dieser Tabelle, kann man so viel Neues erfahren betreffs Präpositionen, ungeachter der Fehler drin.
(чтобы перевести- см таблицу)
PS Was macht der Schlager?
PPS "betreffs" беру назад, зато- "Ausschließglich
#23 
delphychka старожил04.12.07 21:16
delphychka
NEW 04.12.07 21:16 
в ответ aliksson 04.12.07 21:05
В ответ на:
чтобы перевести- см таблицу


Там (под табличкой) ещ╦ форум есть, на котором этот (предложный) вопрос обсуждался ровно восемь месяцев назад
http://epistema.ucoz.ru/forum/13-766-1
Кстати, интересная ссылка. Этот Сер╦жа (администратор) проделал очень большую работу...
http://epistema.ucoz.ru/forum/1
Может, кому понадобится. За переводы не отвечаю.
#24 
aliksson постоялец04.12.07 21:37
aliksson
NEW 04.12.07 21:37 
в ответ delphychka 04.12.07 21:16
- Да, классно. Жаль что на форуме он почти один
В ответ на:
простой пример, приходящий на ум: Ein Mann (какой-то человек, что за человек┘ п╦с его знает).

(Аватар у него - собака или волк?) Впрочем, он точно знает, объясняет доходчиво
#25 
delphychka старожил04.12.07 21:52
delphychka
NEW 04.12.07 21:52 
в ответ aliksson 04.12.07 21:37, Последний раз изменено 04.12.07 22:10 (delphychka)
Думаю, аватар его - голодный волк из мультика... забыла название...
Но товарищ - головастый. Такие могут и ошибиться. Ведь ошибаться имеет право тот, кто думает...
#26 
kisa-777 коренной житель04.12.07 22:06
kisa-777
NEW 04.12.07 22:06 
в ответ delphychka 04.12.07 21:52
насчет ошибок, понятное дело- все имеютна них право. но: я имею право хотя бы на надежду--- что все стараются свои ошибки ( по крайней мере грамматические--на сайте, посвященном языку) исправлять ...думаешь, ему никто ничего не сказал?--ему уже ,наверное, все уши прожужжали.
http://chng.it/fLDVftb7PY
#27 
delphychka старожил04.12.07 22:12
delphychka
NEW 04.12.07 22:12 
в ответ kisa-777 04.12.07 22:06
А я думаю, что он просто отключил функцию "поступление сообщений"... И трудится над своими табличками, аки пч╦лка, непокладая рук...
#28 
weiser Fuchs коренной житель05.12.07 02:28
weiser Fuchs
NEW 05.12.07 02:28 
в ответ michele58 03.12.07 12:00
В ответ на:
то vor после большинства глаголов идет с Дат.

Ну, тогда найди мне хотя бы один немецкий глагол, требующий предлог vor, после которого будет идти не Dativ, а какой нибудь другой падеж. Я так думаю, до смерти не найдёшь.
Honda Accord 2.2 i-CTDi Tourer Executive, Honda Civic 2.2 i-CTDi Executive
#29 
michele58 местный житель05.12.07 07:36
michele58
NEW 05.12.07 07:36 
в ответ weiser Fuchs 05.12.07 02:28
В ответ на:
Ну, тогда найди мне хотя бы один немецкий глагол, требующий предлог vor, после которого будет идти не Dativ
Так теперь тебе понятно,
В ответ на:
Что значит Dativ любят?
Я тоже пока не встречал vor с другими падежами, но я не настолько хорошо знаю язык, чтобы утверждать так категорично, как ты.
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
#30 
nblens старожил05.12.07 10:03
nblens
NEW 05.12.07 10:03 
в ответ weiser Fuchs 05.12.07 02:28, Последний раз изменено 05.12.07 10:04 (nblens)
С глаголами движения - сколько угодно:
Vor die Hunde gehen
1. "Vor die Hunde gehen", bzw. "Vor die Hunde kommen" stammt (wahrscheinlich) aus der Jägersprache: Krankes, schwaches Wild wird leicht ein Opfer der Jagdmeute - es "kommt vor die Hunde".
2. Nach einer anderen Herkunftsdeutung ist damit gemeint, daß Bergleute (quasi zur Strafe...) vor die "Hunte" (Hunte oder auch Hunde = Bergbaulore) gehen müssen, um diese dann zu ziehen.
Wahrscheinlicher ist uns die 1. Möglichkeit, da sie auch schon in sehr früher Zeit möglich war.
http://www.wispor.de/wp-red-h.htm#vordiehunde
Vor die Tür setzen
Perlen vor die Säue werfen
u.s.w.
http://www.google.de/search?hl=de&q=%22vor+die+*+*%22&btnG=Suche&meta=
If you can read this, thank your teacher.
#31 
Nastyscha постоялец05.12.07 12:09
Nastyscha
NEW 05.12.07 12:09 
в ответ nblens 05.12.07 10:03
nblens
Век живи век учись....блин.
У меня скоро экзамен в SIZ кто-нибудь знает уровень заданий там какой?????
Всмысле B1; B2 или C1...
Подпись украли!
#32 
kisa-777 коренной житель05.12.07 13:09
kisa-777
NEW 05.12.07 13:09 
в ответ nblens 05.12.07 10:03
Лена, класс! спасибо
В ответ на:
Vor die Tür setzen
Perlen vor die Säue werfen
--- с akkusativ-ом ясно, а вот как вот это понять--
В ответ на:
Anglizismen-Alarm (II): Rettet dem Deutsch vor die Angelsachsen
?

это заголовок статьи с этой странички:
http://wortreich.nightshift.ch/2006-10-07/anglizismen-alarm-ii-rettet-dem-deutsc...
retten - Akk--но выходит , что retten - Dat auch?

по поводу retten vor die angelsachen --тоже непонятка, неужели здесь тоже akkuzativ?
http://chng.it/fLDVftb7PY
#33 
michele58 местный житель05.12.07 13:21
michele58
NEW 05.12.07 13:21 
в ответ kisa-777 05.12.07 13:09, Последний раз изменено 05.12.07 13:25 (michele58)
Я в своем Lingvo нашел:
j-n. vor der Schande retten - спасать кого-л. от позора
Нормальный Датив. Видимо, в статье или опечатка или аффтар жжот. Кстати, там еще Rettet dem Deutsch. Может, хотят подчеркнуть, что делает английский с падежами? Поскольку в самом английском падежей нет.
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
#34 
weiser Fuchs коренной житель05.12.07 13:30
weiser Fuchs
NEW 05.12.07 13:30 
в ответ nblens 05.12.07 10:03

Honda Accord 2.2 i-CTDi Tourer Executive, Honda Civic 2.2 i-CTDi Executive
#35 
nblens старожил05.12.07 13:50
nblens
NEW 05.12.07 13:50 
в ответ kisa-777 05.12.07 13:09
Это было специально грамматически неправильно написано - типа шоковой терапии. Такой стилистический при╦м, чтобы показать, что может произойти с языком (да и происходит!), если вс╦ больше и больше употреблять англицизмы и вообще пренебрежительно относиться к правилам. Они имеют в виду, что тогда и падежи можно употреблять, как кому хочется и вс╦ равно понятно будет. Немцы не задумываются над этим, для них ясно, что грамматически неправильно, что язык специально исковеркали.
В ответ на:
Und wenn einer schon über den Niedergang der deutschen Sprache schreibt, dann könnte man glauben, dass er sich wenigstens für den Titel einen originelleren Gag als den Uralt-Brüller vom falschen Dativ ("Rettet dem Deutsch") hätte aussuchen können.

http://blogs.23.nu/bubbleboy/stories/12986/
В ответ на:
DER SPIEGEL 40/2006 vom 02.10.2006
Die deutsche Sprache wird so schlampig gesprochen und geschrieben wie wohl nie zuvor. Auffälligstes Symptom der dramatischen Verlotterung ist die Mode, fast alles angelsächsisch "aufzupeppen". Aber es gibt eine Gegenbewegung.

http://sprache-werner.info/PRettet_dem_Deutsch.9929.html


If you can read this, thank your teacher.
#36 
kisa-777 коренной житель05.12.07 14:38
kisa-777
NEW 05.12.07 14:38 
в ответ nblens 05.12.07 13:50
В ответ на:
Это было специально грамматически неправильно написано - типа шоковой терапии
--Слава те, Господи !!!!а то вся картина мира рушится буквально ...именно шок я и получила
http://chng.it/fLDVftb7PY
#37 
1 2 все