Login
Wie geht's, wie steht's?
NEW 27.11.07 16:03
in Antwort MiTon 27.11.07 12:10
По-хорошему, лучше вообще без артикля, но если с ним, то в Akkusativ, also auf die.
Иначе, действительно, живодёрство получится. 
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 27.11.07 16:33
in Antwort MiTon 27.11.07 12:36
NEW 28.11.07 12:37
in Antwort kauffrau 23.11.07 23:50
Всем спасибо за объяснение))
Не могли бы вы также насчет латте объяснить простыми русскими словами. А то до меня никак не дойдет.
А немецкий хочется побыстрее выучить в совершенстве))
Не могли бы вы также насчет латте объяснить простыми русскими словами. А то до меня никак не дойдет.
А немецкий хочется побыстрее выучить в совершенстве))
28.11.07 13:04
in Antwort kauffrau 28.11.07 12:37
cм. пункт 4
Lat|te, die; -, -n [mhd. lat(t)e, ahd. lat(t)a, urspr.= Brett, Bohle, verw. mit Laden]:
1. langes, meist kantiges Stück Holz, das im Verhältnis zu seiner Länge sehr schmal u. flach ist: verfaulte, morsche -n am Zaun ersetzen; eine L. an-, festnageln; ein Verschlag aus -n und Brettern; *lange L. (ugs.; sehr großer, dünner Mensch).
2. (Sport) a) (Fuß-, Handball) Querlatte des Tores: der Ball traf die L.; der Stürmer setzte den Ball an die L.; einen Schuss über die L. lenken;
b) (Leichtathletik) Stange aus Holz od. Metall, die übersprungen werden muss.
3. in der Fügung eine [lange, große, schöne usw.] L. (ugs.; eine Menge; viel): eine [ganze] L. von Vorstrafen; das muss eine ganz schöne L. gekostet haben.
4. (salopp) erigierter Penis: eine L. haben, kriegen.
╘ Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].
Lat|te, die; -, -n [mhd. lat(t)e, ahd. lat(t)a, urspr.= Brett, Bohle, verw. mit Laden]:
1. langes, meist kantiges Stück Holz, das im Verhältnis zu seiner Länge sehr schmal u. flach ist: verfaulte, morsche -n am Zaun ersetzen; eine L. an-, festnageln; ein Verschlag aus -n und Brettern; *lange L. (ugs.; sehr großer, dünner Mensch).
2. (Sport) a) (Fuß-, Handball) Querlatte des Tores: der Ball traf die L.; der Stürmer setzte den Ball an die L.; einen Schuss über die L. lenken;
b) (Leichtathletik) Stange aus Holz od. Metall, die übersprungen werden muss.
3. in der Fügung eine [lange, große, schöne usw.] L. (ugs.; eine Menge; viel): eine [ganze] L. von Vorstrafen; das muss eine ganz schöne L. gekostet haben.
4. (salopp) erigierter Penis: eine L. haben, kriegen.
╘ Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].
NEW 28.11.07 13:56
фуй, фуй. фот енто это и есть
in Antwort Tulpe80 28.11.07 13:04
В ответ на:
4. (salopp) erigierter Penis: eine L. haben, kriegen.
4. (salopp) erigierter Penis: eine L. haben, kriegen.
фуй, фуй. фот енто это и есть
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
NEW 28.11.07 19:08
in Antwort cool.v 28.11.07 13:56
NEW 28.11.07 23:19
in Antwort cool.v 26.11.07 17:00
Du gehts mir auf den Sack - как это будет по русски?
NEW 29.11.07 01:58
in Antwort Tulpe80 28.11.07 19:08
NEW 29.11.07 08:25
А в ответ : " Morgen Heike"

in Antwort Tulpe80 28.11.07 19:08
В ответ на:
ага
вот ещ╦ вспомнила, говорят ещ╦ "Morgenlatte"
ага
вот ещ╦ вспомнила, говорят ещ╦ "Morgenlatte"
А в ответ : " Morgen Heike"
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
NEW 29.11.07 08:31
in Antwort kauffrau 28.11.07 23:19
<
Пускай тебе это девочки обьяснят, что это точно значит. А то меня ещ╦ прославят здесь
Но смысл примерно такой: Ты меня заколебал.
В ответ на:
Du gehts mir auf den Sack - как это будет по русски?
>Du gehts mir auf den Sack - как это будет по русски?
Пускай тебе это девочки обьяснят, что это точно значит. А то меня ещ╦ прославят здесь
Но смысл примерно такой: Ты меня заколебал.
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
NEW 29.11.07 09:32
in Antwort cool.v 29.11.07 08:31
Да лана те. Девочки по-русски тоже так говорят: не наступай мне на яйца.
Или : "вспыхнула, как будто ей на любимое яйцо наступили". На всякий случай ещё раз покраснею
)
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 29.11.07 11:10
in Antwort SobakaNaSene 29.11.07 09:32
Какой информативный топик получается)) Всем искренняя благодарность)) Немецкий идет прям семимильными шагами))
Все время новые вопросы возникают))
Вот что такое Morgen Heike?
Все время новые вопросы возникают))
Вот что такое Morgen Heike?
NEW 29.11.07 11:25
in Antwort SobakaNaSene 29.11.07 09:32
Краснеть не обязательно. )) А то как в анекдоте, в котором ребенок удивляется: "Как же так, ж... есть, а слова нет"
NEW 29.11.07 12:58
in Antwort kauffrau 29.11.07 11:25
раскажи, не знаю.
А вот насч╦т Sack:
Zwei Jüngen haben in Bio eine 5 ( russisch 1) bekommen und wollen sich an ihrer Biolehrerin rächen.
Sagt der eine Junge: Also, wir lauern ihr nach der Schule auf, ich halte sie fest und hebe ihr den Roch hoch"
Darauf der andere: Und ich trete ihr dann ordentlich in den Sack !!
А вот насч╦т Sack:
Zwei Jüngen haben in Bio eine 5 ( russisch 1) bekommen und wollen sich an ihrer Biolehrerin rächen.
Sagt der eine Junge: Also, wir lauern ihr nach der Schule auf, ich halte sie fest und hebe ihr den Roch hoch"
Darauf der andere: Und ich trete ihr dann ordentlich in den Sack !!
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
NEW 29.11.07 13:20
in Antwort cool.v 29.11.07 12:58
Позвольте вопросик не по теме. Есть ли смысловая разница между глаголами lauern и auflauern? Управление разное - это понятно, а по смыслу и употреблению? И в Lingvo и в Multitran'е перевод практически одинаковый.
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
NEW 29.11.07 13:43
in Antwort cool.v 29.11.07 12:58
Объясняю: Родители ребенка ругают, что он слово ж*па произносит, нету, говорят, такого слова, а ребенок удивляется, ж*па есть, а слова нет. Теперь понятно?))
NEW 29.11.07 14:34
in Antwort michele58 29.11.07 13:20, Zuletzt geändert 29.11.07 14:39 (Tulpe80)
значение, по-моему, практически одинаковое, разница лишь в том, что lauern auf jemanden, в отличие jemandem auflauern, т.е. как Вы и написали, в управлении..
lau|ern <sw. V.; hat> [mhd. luren= im Hinterhalt liegen, (hinterhältig) spähen od. beobachten, H. u.]:
a) in feindlicher, hinterhältiger Absicht (um jmdn. zu überfallen, jmdm. Böses anzutun, um Beute zu machen) in einem Versteck sich verbergend, auf jmdn., etw. angespannt warten: auf eine Patrouille l.; der Raubvogel lauert auf seine Beute; Ü der Mittelstürmer lauert am Strafraum; dort lauert Gefahr; einen lauernden (hinterhältigen) Blick haben;
b) (ugs.) angespannt, begierig, voller Ungeduld auf jmdn., etw. warten: er lauerte auf das Klingelzeichen; sie lauerte darauf, dass er einen Fehler machte.
au}f|lau|ern <sw.V.; hat>: auf jmdn. lauern (a): der Reporter lauerte ihm an einer dunklen Straßenecke auf; Ü sie hatte das Gefühl, als würde Tod oder Wahnsinn ihr a.
╘ Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].
lau|ern <sw. V.; hat> [mhd. luren= im Hinterhalt liegen, (hinterhältig) spähen od. beobachten, H. u.]:
a) in feindlicher, hinterhältiger Absicht (um jmdn. zu überfallen, jmdm. Böses anzutun, um Beute zu machen) in einem Versteck sich verbergend, auf jmdn., etw. angespannt warten: auf eine Patrouille l.; der Raubvogel lauert auf seine Beute; Ü der Mittelstürmer lauert am Strafraum; dort lauert Gefahr; einen lauernden (hinterhältigen) Blick haben;
b) (ugs.) angespannt, begierig, voller Ungeduld auf jmdn., etw. warten: er lauerte auf das Klingelzeichen; sie lauerte darauf, dass er einen Fehler machte.
au}f|lau|ern <sw.V.; hat>: auf jmdn. lauern (a): der Reporter lauerte ihm an einer dunklen Straßenecke auf; Ü sie hatte das Gefühl, als würde Tod oder Wahnsinn ihr a.
╘ Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].
NEW 29.11.07 16:54
in Antwort SobakaNaSene 29.11.07 09:32




