Вход на сайт
Wie geht's, wie steht's?
23.11.07 23:50
Каждый понимает в меру своей распущенности.))
У меня какие-то неприличные ассоциации с этим выражение связываются.
А на днях я была в школе, вокруг девочки-подростки и девочки начальной школы, зашел учитель и веселым голосом у девочек спросил: "Wie geht's, wie steht's?"
Вот я и думаю...
Про учителя я ничего плохого не подумала.))
Как вс╦ же на русский перевести по смыслу?
У меня какие-то неприличные ассоциации с этим выражение связываются.
А на днях я была в школе, вокруг девочки-подростки и девочки начальной школы, зашел учитель и веселым голосом у девочек спросил: "Wie geht's, wie steht's?"
Вот я и думаю...
Про учителя я ничего плохого не подумала.))
Как вс╦ же на русский перевести по смыслу?
NEW 24.11.07 14:38
в ответ kauffrau 23.11.07 23:50
Вот насчет распущености это вы правильно заметили 

Я, думаю, что особых ассоциаций с тем, что вы имеете ввиду, выражение "Wie geht's, wie steht's?" не должно вызывать. Здесь скорее (Kaffee Latte) скорее будет восприниматься по-особому


Я, думаю, что особых ассоциаций с тем, что вы имеете ввиду, выражение "Wie geht's, wie steht's?" не должно вызывать. Здесь скорее (Kaffee Latte) скорее будет восприниматься по-особому

Young men, go East
NEW 26.11.07 17:00
А какая ассоция когда девч╦нки говорят : <Du gehts mir auf den Sack > Upps.
в ответ kauffrau 23.11.07 23:50
В ответ на:
У меня какие-то неприличные ассоциации с этим выражение связываются.
У меня какие-то неприличные ассоциации с этим выражение связываются.
А какая ассоция когда девч╦нки говорят : <Du gehts mir auf den Sack > Upps.

Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
NEW 28.11.07 13:04
в ответ kauffrau 28.11.07 12:37
cм. пункт 4
Lat|te, die; -, -n [mhd. lat(t)e, ahd. lat(t)a, urspr.= Brett, Bohle, verw. mit Laden]:
1. langes, meist kantiges Stück Holz, das im Verhältnis zu seiner Länge sehr schmal u. flach ist: verfaulte, morsche -n am Zaun ersetzen; eine L. an-, festnageln; ein Verschlag aus -n und Brettern; *lange L. (ugs.; sehr großer, dünner Mensch).
2. (Sport) a) (Fuß-, Handball) Querlatte des Tores: der Ball traf die L.; der Stürmer setzte den Ball an die L.; einen Schuss über die L. lenken;
b) (Leichtathletik) Stange aus Holz od. Metall, die übersprungen werden muss.
3. in der Fügung eine [lange, große, schöne usw.] L. (ugs.; eine Menge; viel): eine [ganze] L. von Vorstrafen; das muss eine ganz schöne L. gekostet haben.
4. (salopp) erigierter Penis: eine L. haben, kriegen.
╘ Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].
Lat|te, die; -, -n [mhd. lat(t)e, ahd. lat(t)a, urspr.= Brett, Bohle, verw. mit Laden]:
1. langes, meist kantiges Stück Holz, das im Verhältnis zu seiner Länge sehr schmal u. flach ist: verfaulte, morsche -n am Zaun ersetzen; eine L. an-, festnageln; ein Verschlag aus -n und Brettern; *lange L. (ugs.; sehr großer, dünner Mensch).
2. (Sport) a) (Fuß-, Handball) Querlatte des Tores: der Ball traf die L.; der Stürmer setzte den Ball an die L.; einen Schuss über die L. lenken;
b) (Leichtathletik) Stange aus Holz od. Metall, die übersprungen werden muss.
3. in der Fügung eine [lange, große, schöne usw.] L. (ugs.; eine Menge; viel): eine [ganze] L. von Vorstrafen; das muss eine ganz schöne L. gekostet haben.
4. (salopp) erigierter Penis: eine L. haben, kriegen.
╘ Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].
NEW 29.11.07 08:31
в ответ kauffrau 28.11.07 23:19
<
Пускай тебе это девочки обьяснят, что это точно значит. А то меня ещ╦ прославят здесь
Но смысл примерно такой: Ты меня заколебал.
В ответ на:
Du gehts mir auf den Sack - как это будет по русски?
>Du gehts mir auf den Sack - как это будет по русски?
Пускай тебе это девочки обьяснят, что это точно значит. А то меня ещ╦ прославят здесь

Но смысл примерно такой: Ты меня заколебал.
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
NEW 29.11.07 12:58
в ответ kauffrau 29.11.07 11:25
раскажи, не знаю.
А вот насч╦т Sack:
Zwei Jüngen haben in Bio eine 5 ( russisch 1) bekommen und wollen sich an ihrer Biolehrerin rächen.
Sagt der eine Junge: Also, wir lauern ihr nach der Schule auf, ich halte sie fest und hebe ihr den Roch hoch"
Darauf der andere: Und ich trete ihr dann ordentlich in den Sack !!
А вот насч╦т Sack:
Zwei Jüngen haben in Bio eine 5 ( russisch 1) bekommen und wollen sich an ihrer Biolehrerin rächen.
Sagt der eine Junge: Also, wir lauern ihr nach der Schule auf, ich halte sie fest und hebe ihr den Roch hoch"
Darauf der andere: Und ich trete ihr dann ordentlich in den Sack !!

Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
NEW 29.11.07 13:20
в ответ cool.v 29.11.07 12:58
Позвольте вопросик не по теме. Есть ли смысловая разница между глаголами lauern и auflauern? Управление разное - это понятно, а по смыслу и употреблению? И в Lingvo и в Multitran'е перевод практически одинаковый.
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
NEW 29.11.07 14:34
значение, по-моему, практически одинаковое, разница лишь в том, что lauern auf jemanden, в отличие jemandem auflauern, т.е. как Вы и написали, в управлении..
lau|ern <sw. V.; hat> [mhd. luren= im Hinterhalt liegen, (hinterhältig) spähen od. beobachten, H. u.]:
a) in feindlicher, hinterhältiger Absicht (um jmdn. zu überfallen, jmdm. Böses anzutun, um Beute zu machen) in einem Versteck sich verbergend, auf jmdn., etw. angespannt warten: auf eine Patrouille l.; der Raubvogel lauert auf seine Beute; Ü der Mittelstürmer lauert am Strafraum; dort lauert Gefahr; einen lauernden (hinterhältigen) Blick haben;
b) (ugs.) angespannt, begierig, voller Ungeduld auf jmdn., etw. warten: er lauerte auf das Klingelzeichen; sie lauerte darauf, dass er einen Fehler machte.
au}f|lau|ern <sw.V.; hat>: auf jmdn. lauern (a): der Reporter lauerte ihm an einer dunklen Straßenecke auf; Ü sie hatte das Gefühl, als würde Tod oder Wahnsinn ihr a.
╘ Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].
lau|ern <sw. V.; hat> [mhd. luren= im Hinterhalt liegen, (hinterhältig) spähen od. beobachten, H. u.]:
a) in feindlicher, hinterhältiger Absicht (um jmdn. zu überfallen, jmdm. Böses anzutun, um Beute zu machen) in einem Versteck sich verbergend, auf jmdn., etw. angespannt warten: auf eine Patrouille l.; der Raubvogel lauert auf seine Beute; Ü der Mittelstürmer lauert am Strafraum; dort lauert Gefahr; einen lauernden (hinterhältigen) Blick haben;
b) (ugs.) angespannt, begierig, voller Ungeduld auf jmdn., etw. warten: er lauerte auf das Klingelzeichen; sie lauerte darauf, dass er einen Fehler machte.
au}f|lau|ern <sw.V.; hat>: auf jmdn. lauern (a): der Reporter lauerte ihm an einer dunklen Straßenecke auf; Ü sie hatte das Gefühl, als würde Tod oder Wahnsinn ihr a.
╘ Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].