Login
Требуется помощь еще раз...
158
NEW 23.09.07 12:13
Здравствуйте! Пожалуйста!!
не могу перевести на нормальный русский язык предложение: "die Einkaufs- oder Bezugskalkulation hat bei durch Konkurrenz (mit)bestimmten oder durch eine staatlich beeinflusste "Marktordnung" festgeleten Preisen den Zweck festzustellen, welhen Preis wir hohstens beim Einkauf der betreffenden Ware anlegen durfen"
У меня получилось что-то вроде этого: Калькуляция покупок и доходов закрепляет при помощи конкуренции или при помощи находящегося под государственным влиянием рыночного порядка определенные цены, с целью определения самой высокой цены, которую мы должны установить при покупке соответсвующих товаров...
Вообщем я ничего не понимаю в немецком, помогите кто чем может:)
не могу перевести на нормальный русский язык предложение: "die Einkaufs- oder Bezugskalkulation hat bei durch Konkurrenz (mit)bestimmten oder durch eine staatlich beeinflusste "Marktordnung" festgeleten Preisen den Zweck festzustellen, welhen Preis wir hohstens beim Einkauf der betreffenden Ware anlegen durfen"
У меня получилось что-то вроде этого: Калькуляция покупок и доходов закрепляет при помощи конкуренции или при помощи находящегося под государственным влиянием рыночного порядка определенные цены, с целью определения самой высокой цены, которую мы должны установить при покупке соответсвующих товаров...
Вообщем я ничего не понимаю в немецком, помогите кто чем может:)
"Ни одна ночь не приносит с собой полной темноты. Я говорю вам, я утверждаю, что у самой глубокой печали есть дно."
NEW 23.09.07 14:51
in Antwort Ann_nov 23.09.07 12:13
NEW 23.09.07 15:06
in Antwort Ann_nov 23.09.07 12:13, Zuletzt geändert 23.09.07 15:22 (hermanz)
Калькуляция покупок и доходов имеет целью выяснить, при помощи определенных конкуренцией или установленных находящимся под государственным влиянием рыночного порядка цен, какую самую высокую цену мы можем (нам разрешено) предложить при покупке соответствующих товаров...
IMHO
IMHO
IMHO (Не путать с ИМХО = имею мнение, хрен оспоришь :-)
24.09.07 19:00
in Antwort Ann_nov 23.09.07 12:13, Zuletzt geändert 24.09.07 19:01 (Bolik)
die Einkaufs- oder Bezugskalkulation hat bei durch Konkurrenz (mit)bestimmten oder durch eine staatlich beeinflusste "Marktordnung" festgeleten Preisen den Zweck festzustellen, welhen Preis wir hohstens beim Einkauf der betreffenden Ware anlegen durfen"
Калькуляция закупок ("Bezug" - тоже "закупка", напр. "Ware beim Zwischenhändler beziehen" и т.д.) в условиях цен, определяемых конкуренцией либо путем влияния государства на структуру рынка, выполняет функцию определения максимальной цены, которую мы можем (позволить себе) заплатить при закупке определенного товара.
Я бы перевел это так
Калькуляция закупок ("Bezug" - тоже "закупка", напр. "Ware beim Zwischenhändler beziehen" и т.д.) в условиях цен, определяемых конкуренцией либо путем влияния государства на структуру рынка, выполняет функцию определения максимальной цены, которую мы можем (позволить себе) заплатить при закупке определенного товара.
Я бы перевел это так
Young men, go East
28.09.07 13:32
in Antwort Bolik 24.09.07 19:00
Всем спасибо:)
"Ни одна ночь не приносит с собой полной темноты. Я говорю вам, я утверждаю, что у самой глубокой печали есть дно."

