Login
Пусть и пускай
24.09.07 15:43
Есть ли правила о построении предложений, которые начинаются ловами пусть или пускай.
Например, Пусть нас время рассудит. Или Пускай он уйдёт.
Например, Пусть нас время рассудит. Или Пускай он уйдёт.
NEW 24.09.07 15:56
Die Zeit wird's zeigen.
Lass' ihn (weg)gehen!
in Antwort роль 24.09.07 15:43
В ответ на:
Пусть нас время рассудит
Пусть нас время рассудит
Die Zeit wird's zeigen.
В ответ на:
Пускай он уйдёт.
Пускай он уйдёт.
Lass' ihn (weg)gehen!
--------Ne bela estas amata, sed amata estas bela...
NEW 24.09.07 17:46
если в значении "да пускай, хрен с ним, пусть делает, что хочет" - тогда с lassen (lass ihn machen, was er will, lass ihn gehen)
если в значении долженствования, типа "а пусть он не выделывается, пусть он извинится, пусть он уйдет" и т.д., тогда с sollen: "Er soll nicht so auf die Kacke hauen", "er soll sich entschuldigen", "er soll gehen" etc. Ну или еще можно с "ich will", если эмоционально вписывается в контекст: "ich will, dass er geht" etc.
in Antwort роль 24.09.07 15:43, Zuletzt geändert 24.09.07 17:46 (digital.pilot)
если в значении "да пускай, хрен с ним, пусть делает, что хочет" - тогда с lassen (lass ihn machen, was er will, lass ihn gehen)
если в значении долженствования, типа "а пусть он не выделывается, пусть он извинится, пусть он уйдет" и т.д., тогда с sollen: "Er soll nicht so auf die Kacke hauen", "er soll sich entschuldigen", "er soll gehen" etc. Ну или еще можно с "ich will", если эмоционально вписывается в контекст: "ich will, dass er geht" etc.
NEW 24.09.07 23:19
Ага, "Wer will, kriegt auf die Brill'" (c)
Извини, не удержалась не привести эту детсадовскую поговорку. Но твой новый внешний вид очень уж располагает к тому
in Antwort digital.pilot 24.09.07 17:46
В ответ на:
Ну или еще можно с "ich will",
Ну или еще можно с "ich will",
Ага, "Wer will, kriegt auf die Brill'" (c)
Извини, не удержалась не привести эту детсадовскую поговорку. Но твой новый внешний вид очень уж располагает к тому

If you can read this, thank your teacher.
NEW 25.09.07 14:04
in Antwort digital.pilot 24.09.07 17:46
А скажите, пожалуйста, Er soll sich entschuldigen, - получается дословно, вроде он должен себя извинить?! То есть в немецком, как и в русском возможно использовать этот возвратный глагол в отношении к другому человеку?
NEW 25.09.07 15:25
in Antwort roteSeide 25.09.07 14:04
NEW 25.09.07 21:05
in Antwort SobakaNaSene 25.09.07 15:25
entschuldigen может и без sich употребляться! Напр., в самой коронной фразе: Entschuldigen Sie, bitte!
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
NEW 26.09.07 10:36
in Antwort роль 24.09.07 15:43
Есть еще математическое Пусть = Sei.
Пусть Х будет случайной переменной.
Sei X eine Zufallsvariable.
Пусть Х будет случайной переменной.
Sei X eine Zufallsvariable.
NEW 26.09.07 11:17
in Antwort michele58 25.09.07 21:05
Это не я извиняюсь, а извините меня. Извините/извиняюсь - почти одно и тоже. Извините, который час? Извиняюсь, у Вас шляпа сползла.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 26.09.07 12:51
in Antwort SobakaNaSene 26.09.07 11:17
Я знаю. Но
roteSeide назвала этот глагол возвратным, а я уточнил, что он и не возвратным может быть. Что же касается правильности его применения, то в разговорном русском (и возможно, немецком) его применяют не всегда верно. "Извиняюсь" - это когда ты оправдываешься за свою вину, а "извините" это просьба принять во внимание какой-то факт, не обязательно по твоей вине просшедший. Поэтому пример с шляпой считаю не совсем корректным. Почему ты должен извинятьСЯ, если шляпа у сползла у другого. Разве что ты ему только что в ухо врезал


Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
NEW 26.09.07 14:11
in Antwort michele58 26.09.07 12:51
Да хрен с ней, с этой шляпой.
Ich habe mich entschuldigt - Скажу, если опять старым попрекать начнут. Как речь Путина перевели, когда вопрос опять про Латвию (или Литву - не помню)? Примерно следующее: Wir haben uns bereits entschuldigt. Sollen wir uns jedes Mal (oder jedes Jahr?- не помню) entschuldigen? В русском варианте было: Каждый раз (год) у них прощения просить...
Извиняюсь - да, более разговорное. Я почти был убеждён в этом. Потом примеры повспоминал и некоторые не вписались.
Кстати, пускай - я тоже думал. что разговорное, а пусть - литературное. Однако у Некрасова: Пускай нам говорит изменчивая мода...
Ich habe mich entschuldigt - Скажу, если опять старым попрекать начнут. Как речь Путина перевели, когда вопрос опять про Латвию (или Литву - не помню)? Примерно следующее: Wir haben uns bereits entschuldigt. Sollen wir uns jedes Mal (oder jedes Jahr?- не помню) entschuldigen? В русском варианте было: Каждый раз (год) у них прощения просить...
Извиняюсь - да, более разговорное. Я почти был убеждён в этом. Потом примеры повспоминал и некоторые не вписались.
Кстати, пускай - я тоже думал. что разговорное, а пусть - литературное. Однако у Некрасова: Пускай нам говорит изменчивая мода...
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 27.09.07 00:30
in Antwort SobakaNaSene 26.09.07 14:11
В ответ на:
Однако у Некрасова: Пускай нам говорит изменчивая мода...
Ну, во-первых,Некрасов был народный поэт, и народный язык был ему не чужд. А во-вторых, ради рифмы и ритма каких тока слов не вставишь!!!Однако у Некрасова: Пускай нам говорит изменчивая мода...
Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
NEW 28.09.07 11:04
in Antwort michele58 26.09.07 12:51
Пусть - это частица и союз (литературная норма), пускай - тоже частица и союз, но это разговорный стиль. "Извините меня"- это литературная норма, "я извиняюсь" - разговорный стиль. В выражении "извини-подвинься" - в смысле "не дождешься от меня" - это просторечье. С возвратными глаголами еще сложнее. По-настоящему возвратными называются глаголы, обозначающие обращенность действия на субъект: одеваться (одевать себя), умываться и т.д. Можно, конечно, идти от смысла и от собственного понимания, это тоже важно и интересно, но в лингвистике все уже зафиксировано, все равно замечательно, что вы предлагаете свои версии.

NEW 29.09.07 00:09 
in Antwort michele58 26.09.07 12:51
В ответ на:
"Извиняюсь" - это когда ты оправдываешься за свою вину
у меня есть серъезные сомнения в грамотности данного выражения..."Извиняюсь" - это когда ты оправдываешься за свою вину

http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 29.09.07 00:20
из словаря одесского языка:
Я ИЗВИНЯЮСЬ - прошу прощения.
-- Я извиняюсь, это коктейль или вы хотите мне показать, с чего здесь начинается мытье бокалов?
-- Перед тем, как свернуть налево, вместо включить поворот, инвалид поднимал руку, орал на всю Пушкинскую улицу: ╚Я извиняюсь!╩ и, не снижая скорости, поворачивал под дикий вой тормозов встречных машин.
-- Рабинович оскорбил Хаймовича. Тот пожаловался раввину. Раввин постановил: учитывая, что Рабинович нанес публичное оскорбление Хаймовичу, обозвав его хамом, поцом и сволочью, он обязан извиниться в людном месте, отказавшись от своих слов. Рабинович извинился:
- Люди! Хаймович не хам? Не поц? Не сволочь? Я извиняюсь
(c)
http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=ya&id=816

in Antwort kisa-777 29.09.07 00:09
из словаря одесского языка:
Я ИЗВИНЯЮСЬ - прошу прощения.
-- Я извиняюсь, это коктейль или вы хотите мне показать, с чего здесь начинается мытье бокалов?
-- Перед тем, как свернуть налево, вместо включить поворот, инвалид поднимал руку, орал на всю Пушкинскую улицу: ╚Я извиняюсь!╩ и, не снижая скорости, поворачивал под дикий вой тормозов встречных машин.
-- Рабинович оскорбил Хаймовича. Тот пожаловался раввину. Раввин постановил: учитывая, что Рабинович нанес публичное оскорбление Хаймовичу, обозвав его хамом, поцом и сволочью, он обязан извиниться в людном месте, отказавшись от своих слов. Рабинович извинился:
- Люди! Хаймович не хам? Не поц? Не сволочь? Я извиняюсь

(c)
http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=ya&id=816


http://chng.it/fLDVftb7PY
NEW 29.09.07 01:27
. Но крутил так и сяк, без тавтологии не получается. Разве что так: ...когда просишь прощения за свой проступок.
in Antwort kisa-777 29.09.07 00:09
В ответ на:
"Извиняюсь" - это когда ты оправдываешься за свою вину
"Извиняюсь" - это когда ты оправдываешься за свою вину
В ответ на:
у меня есть серъезные сомнения в грамотности данного выражения..
Ты права, как-то не совсем по-русскиу меня есть серъезные сомнения в грамотности данного выражения..

Главное, ребята, Herz'ем не стареть!
NEW 29.09.07 02:10
in Antwort michele58 29.09.07 01:27, Zuletzt geändert 29.09.07 02:18 (kisa-777)
Миш, я про само слово : извиняюсь
кста: беру свои слова обратно - оказывается, так, как ты написал -- оченъ даже грамотно -- на грамота.ру посмотрела -- но у меня почему-то какое-то предубеждение против "я извиняюсь" ...
И жахнем дождя- за любовь!!!
(С)[/small]


И жахнем дождя- за любовь!!!
(С)[/small]
http://chng.it/fLDVftb7PY