Login
А как по-немецки...
306
17.08.07 12:02
сказать "извините за причененное беспокойство", ну или что-то в этом роде?
NEW 14.09.07 20:31
in Antwort elur 17.08.07 12:02
Я бы лучше сказала:
"Bitte entschuldigen Sie die Störung" - это если Вы вечером кому-то позвонили, то подходитлучше.... на мой взгляд.
"Bitte entschuldigen Sie die Störung" - это если Вы вечером кому-то позвонили, то подходитлучше.... на мой взгляд.
NEW 14.09.07 21:19
in Antwort elur 17.08.07 12:02
а контекст? потому что еще варианты есть, но зависит от того, в устной речи или в письменной...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *



