Вход на сайт
Про стихи.
85
19.03.07 19:03
Уж и не знаю, куда мне с этой темой приткнуться. Сунулась в ╚Читальню╩, но там народ все более пишущий. У семейных информация для детишек младшего возраста. Может здесь кто поможет?
В Германии недавно, но ужe возникла проблема с дочерью - мало читает и говорит по-русски. Для пресечения, так сказать, заставляю ее учить стихи. Но, чтобы процесс не развивался однобоко, стараюсь подбирать тексты на обоих языках.
Только в И-нете это очень долго и муторно, да и на многих немецких сайтах закрыта возможность копировать. Если у кого есть подборки, буду очень признательна. Особенно интересуют переводы Тютчева, Дельвига, вообще наших классиков. И также немецкие классики (Гете, Шиллер, Гейне и др.) в переводах Жуковского, Лермонтова....
Кстати, ищу, но не могу найти перевод басни ╚Стрекоза и муравей╩ Крылова. Может быть кто богат, поделитесь пжлста.
Спасибо!
В Германии недавно, но ужe возникла проблема с дочерью - мало читает и говорит по-русски. Для пресечения, так сказать, заставляю ее учить стихи. Но, чтобы процесс не развивался однобоко, стараюсь подбирать тексты на обоих языках.
Только в И-нете это очень долго и муторно, да и на многих немецких сайтах закрыта возможность копировать. Если у кого есть подборки, буду очень признательна. Особенно интересуют переводы Тютчева, Дельвига, вообще наших классиков. И также немецкие классики (Гете, Шиллер, Гейне и др.) в переводах Жуковского, Лермонтова....
Кстати, ищу, но не могу найти перевод басни ╚Стрекоза и муравей╩ Крылова. Может быть кто богат, поделитесь пжлста.
Спасибо!
Люби и радуйся
NEW 20.03.07 21:21
в ответ Pelagija 19.03.07 19:03
на русском тут: http://www.lib.ru, тут куча книг всех жанров, найдешь все от Шекспиpа до Лимонова
а тут: http://gutenberg.spiegel.de/index.htm на немецком... в основном классика немецкая... Хайне например...
и еще, лучше переводы не учить, а читать немецкое на немецком, а русское на русском, именно в этом прелесть владения несколькими языками, мы можем насладиться всей красотой языка в оригинале...
а тут: http://gutenberg.spiegel.de/index.htm на немецком... в основном классика немецкая... Хайне например...
и еще, лучше переводы не учить, а читать немецкое на немецком, а русское на русском, именно в этом прелесть владения несколькими языками, мы можем насладиться всей красотой языка в оригинале...
идти, бороться и искать... найти и снова перепрятать!!!
NEW 21.03.07 10:34
в ответ BloodRina 20.03.07 21:21
Спасибо! Замечательные ссылки.
В оригинале читать, конечно, здорово. Мы это и делаем. Но переводы √ это ведь тоже самостоятельные произведения. И интересно сравнивать, насколько точно переводчик передал настроение автора. Или вложил свой собственный, отличный от авторского, смысл
В оригинале читать, конечно, здорово. Мы это и делаем. Но переводы √ это ведь тоже самостоятельные произведения. И интересно сравнивать, насколько точно переводчик передал настроение автора. Или вложил свой собственный, отличный от авторского, смысл
Люби и радуйся