Вход на сайт
Немецкий и английский
09.02.07 14:29
Здравствуйте все!
Ситуация выглядит так: в моей голове никак не уживаются два языка.
Первым иностранным был немецкий, потом - английский. Приехала в Германию, активировася немецкий, а английский ушел на второй план - то есть, пассивный язык на уровне понимания и письменный присутствует, а вот активный....
Мне по долгу службы нужны оба языка. А я: 
- говорю по-английски, вылезают слова немецкие и наоборот;
- бывает, что не помню, какое это слово, английское или немецкое;
- пишу немецкий текст и вместо немецких слов пишутся, причем правильно, английские;
- не могу сразу переключиться на другой язык.
Друзья, возможно у кого-то есть аналогичные проблемы, посоветуйте, пожалуйста, что делать.
Ситуация выглядит так: в моей голове никак не уживаются два языка.
Первым иностранным был немецкий, потом - английский. Приехала в Германию, активировася немецкий, а английский ушел на второй план - то есть, пассивный язык на уровне понимания и письменный присутствует, а вот активный....
- говорю по-английски, вылезают слова немецкие и наоборот;
- бывает, что не помню, какое это слово, английское или немецкое;
- пишу немецкий текст и вместо немецких слов пишутся, причем правильно, английские;
- не могу сразу переключиться на другой язык.
Друзья, возможно у кого-то есть аналогичные проблемы, посоветуйте, пожалуйста, что делать.
NEW 09.02.07 18:44
в ответ SobakaNaSene 09.02.07 15:32
я закончила английскую школу, потом учила английский на филфаке в университете, очень хорошо говорила, работала во время учебы переводчиком, потом приехала в Германию, начала учить немецкий, теперь через 8 лет нем. в совершенстве, а вот английский только пассивно, к сожалению. Притом произошло это примерно через 2 мес. после начала изучения немецкого, мне моя преподавательница сказала, что у меня английский акцент, вот я и постаралась его вытравить. Вообще немецкий - язык очень агрессивный.
NEW 09.02.07 18:51
в ответ Lindt 09.02.07 14:29
какие же это проблемы...
слова у них просто одинаковые есть, может поэтому и не пойм╦шь, чь╦ слово-то
втыкать английский где надо и где не надо - это очень модная тенденция у аборигенов
так что за свою ещ╦ посчитают... особенно если вс╦ правильно )
привели б пару примеров! - любопытно
слова у них просто одинаковые есть, может поэтому и не пойм╦шь, чь╦ слово-то
втыкать английский где надо и где не надо - это очень модная тенденция у аборигенов
так что за свою ещ╦ посчитают... особенно если вс╦ правильно )
привели б пару примеров! - любопытно
NEW 10.02.07 16:17
в ответ maxytch 09.02.07 18:51
Есть слова одинаковые, однако, пишутся по-разному. Next-nächst.
То, что немецкий буквально заполнен английскими словами давно обратила внимание. На банке с молоком могут написать, например, "Milk" вместо Milch.

Вместо Schwester, пишу, не задумываясь, Sister, mit - with, und - and и так далее..
То, что немецкий буквально заполнен английскими словами давно обратила внимание. На банке с молоком могут написать, например, "Milk" вместо Milch.
Вместо Schwester, пишу, не задумываясь, Sister, mit - with, und - and и так далее..
NEW 10.02.07 23:00
Не волнуйся особо, это со временем пройдет. Чем дальше, тем меньше английский будет лезть в немецкую речь. Просто нужно подтянуть немецкий. 
"
Просто пока немецкий у тебя еще сильно ассоциируется с английским, т.к. для словянского уха они очень близки. Но, чем ближе ты "узнаешь" немецкий, тем меньше английский будет "влазить" в твою немецкую речь. Это как для европейца, впервые приехавшего в Китай, вроде все китайцы на одно лицо
А пожил недельку-вторую, глядишь и начинает различать лица. 
"
Просто пока немецкий у тебя еще сильно ассоциируется с английским, т.к. для словянского уха они очень близки. Но, чем ближе ты "узнаешь" немецкий, тем меньше английский будет "влазить" в твою немецкую речь. Это как для европейца, впервые приехавшего в Китай, вроде все китайцы на одно лицо
Young men, go East
NEW 13.02.07 16:24
в ответ Lindt 10.02.07 16:09
Denglisch - странно, что работая с языками, ты с этим понятием не сталкивалась. О нём сейчас твердят все германисты. (Dummdeutsch und Engeuscht ещё это явление называется, но реже.) Введи в Гугл и он тебе сотни страниц выкинет. 
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 17.02.07 14:41
в ответ Lindt 09.02.07 14:29
пишешь как про меня! те же проблемы, особенно смешно бывало когда я в разговоре уверена что употребила немецкое слово а оказалось английское. Я в школе и в университете в россии учила английский, приехала сюда выучила немейкий и думала что английский пропал :( а потом по работе уехала в америку на год, тряслась как кролик, думала не смогу говорить. удивительное дело - через две недели голова переключилась и вспомнился весь мой английский. правда мне все говорили что в английском у меня немецкий акцент :) и вот теперь когда вернулась в германию получается разделять языки, чего раньше никак не получалось. Так что мой совет - языковой отпуск, месяц в англоговорящей среде и все наладится!
NEW 20.02.07 13:33
в ответ Lindt 20.02.07 12:30
Знаешь какое открытие сделал: не перепутываю больше. После почти 10-летней паузы английский воспринимаю как совсем чужой, а немецкий, хоть и не родной, но более повседневный. А поначалу - да, было! Оба языка воспримал как иностранные и всё время путал.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 20.02.07 15:44
в ответ SobakaNaSene 20.02.07 13:33
Поздравляю! 
15 лет немецкий пылился на полочках памяти в моей голове, по приезду сюда чувствовала себя моим любимым животным - собакой, то есть понимала, но ответить не могла. Пошла на курсы, вытащила немецкий, пошел на порядок быстрее и вот теперь английский собирается ложиться на полочку.
Мне тут один преподаватель посоветовал переводить с английского на немецкий и наоборот.
15 лет немецкий пылился на полочках памяти в моей голове, по приезду сюда чувствовала себя моим любимым животным - собакой, то есть понимала, но ответить не могла. Пошла на курсы, вытащила немецкий, пошел на порядок быстрее и вот теперь английский собирается ложиться на полочку.
Мне тут один преподаватель посоветовал переводить с английского на немецкий и наоборот.
NEW 22.02.07 17:54
Приходи к нам в группу! Мы именно этим там и занимаемся
http://groups.germany.ru/232762/f/7226918.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5
в ответ Lindt 20.02.07 15:44
Приходи к нам в группу! Мы именно этим там и занимаемся
http://groups.germany.ru/232762/f/7226918.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 25.03.07 04:12
в ответ bkhmo 09.02.07 18:44
у меня, конечно, не настолько богатый опят изучения английского..никакого филфака, но до приезда в Германию год назад, язык был свободный;
естественно, что интенсивный немецкий вытеснил все;
и сейчас я по английски говорю очень и очень медленно... да вообще не говорю, хотя очень бы не мешало (((
Думаете, ничего кроме обратного погружения в среду не поможет?.... но с другой стороны и немецкий у меня пока не очень, хватило чтобы закончить первый семестр, но это далеко не хороший уровень (.
Боюсь, что если начну ворошить английский, то только усугублю немецкий (((..
естественно, что интенсивный немецкий вытеснил все;
и сейчас я по английски говорю очень и очень медленно... да вообще не говорю, хотя очень бы не мешало (((
Думаете, ничего кроме обратного погружения в среду не поможет?.... но с другой стороны и немецкий у меня пока не очень, хватило чтобы закончить первый семестр, но это далеко не хороший уровень (.
Боюсь, что если начну ворошить английский, то только усугублю немецкий (((..
NEW 26.03.07 12:25
в ответ Sca2005 25.03.07 04:12
>>>Боюсь, что если начну ворошить английский, то только усугублю немецкий
Я этого тоже боялся вначале. А зря! Очень зря! Абсолютно не мешает, а наоборот, способствует! Открывает в мозгах новые и новые горизонты и всё такое
Я этого тоже боялся вначале. А зря! Очень зря! Абсолютно не мешает, а наоборот, способствует! Открывает в мозгах новые и новые горизонты и всё такое
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
NEW 27.03.07 19:28
лучше учить оба одновременно, на своей шкуре проверяю (щас половина предметов на англ., половина на немецком)
год назад, помню, спрашивал путь у каких-то мальчишек на улице, они не могли меня понять. я в отчаянии, думал, неужели всё так плохо с немецким, кое-как на пальцах они мне показали, я только дома понял, что говорил по-английски... отвал башки называется, но это временно
В ответ на:
Боюсь, что если начну ворошить английский, то только усугублю немецкий
Боюсь, что если начну ворошить английский, то только усугублю немецкий
лучше учить оба одновременно, на своей шкуре проверяю (щас половина предметов на англ., половина на немецком)
год назад, помню, спрашивал путь у каких-то мальчишек на улице, они не могли меня понять. я в отчаянии, думал, неужели всё так плохо с немецким, кое-как на пальцах они мне показали, я только дома понял, что говорил по-английски... отвал башки называется, но это временно
NEW 27.03.07 19:36
в ответ chryso 27.03.07 19:28
у меня раньше было два свободных языка английский и французский и никак они друг другу не мешали, только помогали;
щас же это какой-то кошмар :) один немецкий, и бог с ним с французским, он мне сейчас не нужен, но английским особенно чтение имею привычку пользоваться. Но вот говорить уже не могу..
щас же это какой-то кошмар :) один немецкий, и бог с ним с французским, он мне сейчас не нужен, но английским особенно чтение имею привычку пользоваться. Но вот говорить уже не могу..






