Login
Проблема с произношением...
NEW 22.03.06 22:55
in Antwort Лена,питерская 20.03.06 16:23
Елена, Спасибо Вам еще раз! Раззамечательные сайты, темы и слова, я в полном восторге!!! 
People don't belong to people!!!
NEW 22.03.06 22:57
in Antwort nortap 22.03.06 17:58
С -иг- звучит, наверное, дико... Мне кажется, лучше не надо... Лучше классическое такое, культурное "ихь
"
People don't belong to people!!!
NEW 22.03.06 23:00
in Antwort Vaganza 21.03.06 12:49
Говорить на немецком с английским акцентом... Не, я сторонник "теории", что надо стараться говрить с акцентом той народности язык которой изучаешь. Смешно звучит, W, например
. Хотся, как носители или чтоб похоже было, но это доступно только "по выслуге лет" и на Родине этих самых носителей 
People don't belong to people!!!
NEW 23.03.06 01:25
in Antwort Холли 22.03.06 23:00
на последнее нажала
Тут Лена давала ссылку на произношение CH, а если кому надо все звуки, то ссылка уже такая будет http://www.ex.ac.uk/german/abinitio/pronounce/
to Vaganza: Милка, ты картавишь?
А я Р не могу произносить, ну т.е. она у меня французская, а рычать (ррррррррр) не могу... Поэтому тоже испытываю некоторые трудности с немецкой Р, т.к. не знаю, то ли мне оставить мою родную Р и произносить по-немецки слова как они у меня произносятся (т.е. получаются), или же как-то эту Р приспосабливать, мучать... Я все же иногда стараюсь его произносить этим, как его, ну такой маленький язычок на небе
опять забыла как назвается... Но не гросирующее Р, а более мягкое... В общем ужас, даже
не знаю как описать
Вот, только с Р проблемы, ну и NG тож, хотя французский учила и носовые получались хорошо, но немецкий носовой что-то не хочет нормально выговариваться... Или я просто опять-таки что-то усложняю...
Тут Лена давала ссылку на произношение CH, а если кому надо все звуки, то ссылка уже такая будет http://www.ex.ac.uk/german/abinitio/pronounce/
to Vaganza: Милка, ты картавишь?
Вот, только с Р проблемы, ну и NG тож, хотя французский учила и носовые получались хорошо, но немецкий носовой что-то не хочет нормально выговариваться... Или я просто опять-таки что-то усложняю...
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
NEW 23.03.06 10:32
in Antwort Nevaljashka 22.03.06 17:08
У немцев спрашивала (и у северных, и южных). Все уверены, что нужно произносить как "ик", хотя в фильмах (ТВ, кино) и по радио всегда слышу "ихь".
NEW 23.03.06 10:43
in Antwort Nevaljashka 23.03.06 10:32
http://www.ex.ac.uk/german/abinitio/pronounce/
Послушайте здесь. Pfennig, Honig. Hochdeutsch
Ту информацию, которую Вы получили, можно скорее всего отнести к диалектическим фонетическим особенностям. Если не владеете "безакцентным" немецким, а также свойственным определенной местности диалектом в совершенстве, пользуйтесь правилами Hochdeutsch
Послушайте здесь. Pfennig, Honig. Hochdeutsch
Ту информацию, которую Вы получили, можно скорее всего отнести к диалектическим фонетическим особенностям. Если не владеете "безакцентным" немецким, а также свойственным определенной местности диалектом в совершенстве, пользуйтесь правилами Hochdeutsch
NEW 23.03.06 12:15
in Antwort Лена,питерская 23.03.06 10:43
А где вообще говорят на Hochdeutsch, в какой земле? Хочу туда! А то эти швабы меня бесят, я их вааааапще не понимаю... 
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
NEW 23.03.06 12:31
in Antwort Valeska 23.03.06 12:15
север....
Швабский, конечно, жабский язык, но и прикольный. Не грех и переспросить, попросить объяснить. Я когда приехала, тоже швабский не понимала, но спрашивала, интересовалась. Первое, что уловил мой слух тогда , было gell?
Швабский, конечно, жабский язык, но и прикольный. Не грех и переспросить, попросить объяснить. Я когда приехала, тоже швабский не понимала, но спрашивала, интересовалась. Первое, что уловил мой слух тогда , было gell?
NEW 23.03.06 13:54
in Antwort Valeska 23.03.06 01:25
Милка это шоколад такой! А я Мила! 
Да я картавлю, но не так как Ленин "Яботать, еволюция.." я воворю р, но не до концам рычать могу, все могу, но картавость есть.. давай я тебе позвоню и ты послушаешь*..
В общем русское "р" это когда язык в середине, а немецкое это когда язык к верху н╦ба и тянется к верхней губе.. а англ это вообще класс..
Но русских выда╦т не "р", так как сильне "р" также в итальянском, и во многих других языках, русских выда╦т твердость грасных : д, т, г, к.. в общем все согланые, в нем они чутьмягче и чуть по другому.. ну и наши мягкие гласные..
Да я картавлю, но не так как Ленин "Яботать, еволюция.." я воворю р, но не до концам рычать могу, все могу, но картавость есть.. давай я тебе позвоню и ты послушаешь*..
В общем русское "р" это когда язык в середине, а немецкое это когда язык к верху н╦ба и тянется к верхней губе.. а англ это вообще класс..
Но русских выда╦т не "р", так как сильне "р" также в итальянском, и во многих других языках, русских выда╦т твердость грасных : д, т, г, к.. в общем все согланые, в нем они чутьмягче и чуть по другому.. ну и наши мягкие гласные..
Моя группа:
Брак с немцем и трудности, с этим связанные
Брак с немцем и трудности, с этим связанные
NEW 23.03.06 19:14
in Antwort Vaganza 23.03.06 13:54
"Милка - твой нежный шоколадный вкус навек меня пленил.. "
Хорошая кошоладка... 
Давай!
Я тебе сама могу, но только в понедельник, когда карточку куплю... На старой 10 минут, и еще 3 дня жить (т.е. с мужем говорить) 
Хех, попробовала так сделать, ужас просто! Как так к губе? Это тогда язык весь вывалится
А в английском Р-то почти и нету (в русском понимании буквы Р)... ну так, еле-еле...
В ответ на:
давай я тебе позвоню и ты послушаешь..
давай я тебе позвоню и ты послушаешь..
Давай!
В ответ на:
В общем русское "р" это когда язык в середине, а немецкое это когда язык к верху н╦ба и тянется к верхней губе..
В общем русское "р" это когда язык в середине, а немецкое это когда язык к верху н╦ба и тянется к верхней губе..
Хех, попробовала так сделать, ужас просто! Как так к губе? Это тогда язык весь вывалится
__________________________________________________________
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
NEW 23.03.06 19:17
in Antwort Лена,питерская 23.03.06 12:31
А какой именно север? Весь север? Но вроде там тоже свой диалект?.. Типа как берлинский со всякими "Ик" (ich) и т.д. (примеров мало знаю)
Классная рифма
gell это что? *усиленно думает, пыхтя котелком*
В ответ на:
Швабский, конечно, жабский язык
Швабский, конечно, жабский язык
Классная рифма
gell это что? *усиленно думает, пыхтя котелком*
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
NEW 23.03.06 19:20
in Antwort Valeska 23.03.06 19:14
Да в немецком р язык вообще почти не участвует, так как это гортанный звук. Это так украинский "г" (смесь "г" с "х") только чуть грассирующий.
If you can read this, thank your teacher.
NEW 23.03.06 20:02
in Antwort Valeska 23.03.06 19:14
да тут с моей програмой, в Росс вроде 1 цент...
А север это север!!! Бремен, Гановер, Гамбург...
А север это север!!! Бремен, Гановер, Гамбург...
NEW 23.03.06 20:16
in Antwort nblens 23.03.06 19:20
"ГХэкать" я могу (искусственно конечно)... слушайте, а ведь и правда что-то в этом есть... если Р прибавить...
Хотя все равно не так, как слышу в программах, в обучалках, в фильмах...
Кстати, у меня в начальных классах такая история была смешная: По труду нам нужно было принести шпагат, а учительница наша ГХэкала... И сказала нам естейственно: "Принесите дети шпаГХат"... Ну а я первый раз это слово слышу, даже думала все как в дневник-то это записть... Так вот я прихожу домой, и маму спрашиваю: "Мам, а у нас есть шпаГХат?"
Вы б маму видели! Она сначала спрашивать стала чего это я так говорю, а потом ржала надо мной с пол часа 
Кстати, у меня в начальных классах такая история была смешная: По труду нам нужно было принести шпагат, а учительница наша ГХэкала... И сказала нам естейственно: "Принесите дети шпаГХат"... Ну а я первый раз это слово слышу, даже думала все как в дневник-то это записть... Так вот я прихожу домой, и маму спрашиваю: "Мам, а у нас есть шпаГХат?"
__________________________________________________________
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
23.03.06 20:17
in Antwort Vaganza 23.03.06 20:02
Эх, мне север не очень... Я юг люблю...
Прийдется со швабами жить 
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
NEW 23.03.06 21:48
А Вы давно в Швабии живете?
gell = nicht wahr (auch selbstbestätigend)
I hän ä scheenes Kleid an, gell
Gell, Mausi
Gell, Schätzle
Des isch so ebes bleedes, gell
woisch (weisch)
i mog sie, weisch
des isch(t) mi Wuarscht, weisch
Wenn man nix schafft, kommt mr bloß uff domme Gedängge, gell(woisch)
usw.
in Antwort Valeska 23.03.06 19:17
В ответ на:
gell это что? *усиленно думает, пыхтя котелком*
gell это что? *усиленно думает, пыхтя котелком*
А Вы давно в Швабии живете?
gell = nicht wahr (auch selbstbestätigend)
I hän ä scheenes Kleid an, gell
Gell, Mausi
Gell, Schätzle
Des isch so ebes bleedes, gell
woisch (weisch)
i mog sie, weisch
des isch(t) mi Wuarscht, weisch
Wenn man nix schafft, kommt mr bloß uff domme Gedängge, gell(woisch)
usw.
NEW 23.03.06 22:41
in Antwort Лена,питерская 23.03.06 21:48
Да я еще и не живу там, я пока только собираюсь переезжать... 
Ой, ужас... (это я про примеры) Не, не хочу так говорить\писать, и слушать такое не хочу

Ой, ужас... (это я про примеры) Не, не хочу так говорить\писать, и слушать такое не хочу
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
NEW 24.03.06 08:59
Конечно, так никто не пишет. Просто мне иначе не передать тебе (Вам), кроме как написать таким образом
Говорить так совсем не обязательно
А слышать и слушать придется
Хотя швабского существует тоже несколько видов, обоснованных географией, социальным положением итд. В основном люди образованные( имею ввиду из швабов) переходят с теми, кто не понимает, на нормальный немецкий . В провинции есть такие швабы, которые не могут разговаривать на нормальном немецком, только на швабском. Типа не понимаешь- твои проблемы. Если встречается очередное незнакомое слово, просто спрашивать. Мне очень забавно, когда провинциальный шваб ( но не все такие) не может мне просто "перевести" слово на немецкий, а описывает. Но
это даже лучше, типа как в толковом словаре. Очень познавательно.
Так а ты из другой земли хочешь переехать сюда?
А я на север рвусь....
in Antwort Valeska 23.03.06 22:41
В ответ на:
так говорить\писать, и слушать такое не хочу
так говорить\писать, и слушать такое не хочу
Конечно, так никто не пишет. Просто мне иначе не передать тебе (Вам), кроме как написать таким образом
Говорить так совсем не обязательно
А слышать и слушать придется
Так а ты из другой земли хочешь переехать сюда?
А я на север рвусь....
NEW 24.03.06 09:01
in Antwort Холли 22.03.06 22:57
А где "исче" можно послушать повседневную немецкую речь, подчеркиваю послушать...? Для тех, кто не может услышать ее на улице!
Не хватает практики чудовищно... Как полуглухая собачка: кое-что понимаю, а выразить мысль - только преданным блеском в глазах... 
People don't belong to people!!!




