Вход на сайт
Немецкое словообразование
178
09.03.06 16:29
Вопрос к читавщим немецкие учебники: если нужно на немецком написать
критерий того-то (имя ученого)
Закон такого-то (имя ученого)
модель имени того-то
То как это должно звучать?
В моем варианте это звучит примерно так:
Gesetz von Greschem und Kopernik. - Закон Грешема-Коперника
Geldumlaufgesetz von K. Marks. Geldnachfrage: Kejns-Modell, Modell von Baumol und Tobin, Modell von Miler und Ora. - Закон денежного обращения К.Маркса. Спрос на деньги: модель Кейнса, модели Баумоля-Тобина и Милера-Ора.
Идея правильная?
Спасибо
критерий того-то (имя ученого)
Закон такого-то (имя ученого)
модель имени того-то
То как это должно звучать?
В моем варианте это звучит примерно так:
Gesetz von Greschem und Kopernik. - Закон Грешема-Коперника
Geldumlaufgesetz von K. Marks. Geldnachfrage: Kejns-Modell, Modell von Baumol und Tobin, Modell von Miler und Ora. - Закон денежного обращения К.Маркса. Спрос на деньги: модель Кейнса, модели Баумоля-Тобина и Милера-Ора.
Идея правильная?
Спасибо
Не падай духом где попало!
NEW 09.03.06 17:38
В электротехнике, например, закон Ома - ohmsches Gesetz, законы Кирхгофа - kirchhoffsche Regeln
То есть не все, что в русском - закон, является законом в немецком, нужно справляться по словарям. Я, например, пользуюсь лексиконом Brockhaus.
И, как правило, в немецком языке к имени, в честь которого назван закон, прибавляется суффикс -sche
То есть не все, что в русском - закон, является законом в немецком, нужно справляться по словарям. Я, например, пользуюсь лексиконом Brockhaus.
И, как правило, в немецком языке к имени, в честь которого назван закон, прибавляется суффикс -sche


