русский

Тот же самый аналог

928  
alex445 патриот14.10.25 15:00
NEW 14.10.25 15:00 
Zuletzt geändert 14.10.25 15:02 (alex445)

В пику другой теме - примеры слов и выражений в русском, которые точно такие же или очень близки по смыслу к словам и выражениям в немецком.

Только не те слова, которые в русский из немецкого или голландского попали, типа "firma - фирма", "kronstein - кронштейн"


Например, сегодня услышал от немца "Wasserhahn läuft" - кран бежит. Куда бежит?

#1 
dieter72 патриот17.10.25 23:04
NEW 17.10.25 23:04 
in Antwort alex445 14.10.25 15:00

Кран течёт.

Ничего необычного в этой фразе нет.

Wenn der Wasserhahn läuft, können Sie dies meist mit einer einfachen Reparatur beheben. Häufige Ursachen sind defekte Gummidichtungen oder eine verschlissene Kartusche. Der erste Schritt ist immer, die Eckventile unter dem Waschbecken zu schließen, um den Wasserfluss zu stoppen.
#2 
alex445 патриот18.10.25 12:45
NEW 18.10.25 12:45 
in Antwort dieter72 17.10.25 23:04

Вы похоже никто не врубился в тему. Я имел ввиду одинаковую синонимичность слов в немецком и в русском. Это довольно редко встречается, т.к. у каждого языка свои сочетания глаголов с существительными. Т.е. если человек бежит и Mensch laufen, то кран бежит вовсе не обязательно должно быть в немецком как Wasserhahn laufen. А если оно есть, то это и есть совпадение синонимичности. Если для вас это обычная ситуация и "а чё такова? О_о", то у вас просто мало опыта в языках.

#3 
ad-min коренной житель24.10.25 00:03
ad-min
NEW 24.10.25 00:03 
in Antwort alex445 18.10.25 12:45

:-))) Die Nase läuft auch

#4 
не цуцык коренной житель24.10.25 10:57
не цуцык
NEW 24.10.25 10:57 
in Antwort alex445 14.10.25 15:00, Zuletzt geändert 24.10.25 11:15 (не цуцык)
"Wasserhahn läuft" - кран бежит. Куда бежит?


Der Wasserhahn läuft warm.

Die Uhr läuft warm.

#5 
alex445 патриот26.10.25 19:16
NEW 26.10.25 19:16 
in Antwort ad-min 24.10.25 00:03

Вот про нос бежит тоже у нас так говорят.

#6 
alex445 патриот26.10.25 19:17
NEW 26.10.25 19:17 
in Antwort не цуцык 24.10.25 10:57
Die Uhr läuft warm.

Это типа "время бежит"?


Про время это много в каких языках есть, означающее, что быстро проходит. Летит, бежит - много где так и говорят.

#7 
ad-min коренной житель31.10.25 21:37
ad-min
NEW 31.10.25 21:37 
in Antwort alex445 26.10.25 19:17

нп

не знаю, что куда бежит. В моем русском языке все течет. Кран течет, нос течет, время течет

Хотя время бывает и бежит.

#8 
alex445 патриот02.11.25 16:27
NEW 02.11.25 16:27 
in Antwort ad-min 31.10.25 21:37, Zuletzt geändert 02.11.25 16:28 (alex445)

Давайте проще - вы встречали, чтобы немцы говорили "Wasserhahn läuft"? Не "tropft", а именно "бежит"?

#9 
aschnurrbart патриот15.11.25 15:19
aschnurrbart
15.11.25 15:19 
in Antwort alex445 18.10.25 12:45
Я имел ввиду одинаковую синонимичность слов в немецком и в русском. Это довольно редко встречается, т.к. у каждого языка свои сочетания глаголов с существительными.

логично, бо современный русский стал таким под влиянием немецкого.

а до этого он напоминал современный иврит: бяху, побиваху, нетаньяху...

#10