garen
Телеведущая говорит : "Diesen Fisch werden wir garen" vи подчёркивает : " - nicht kochen, nicht braten, nicht schmoren - garen ! " - и что же она будет с ним делать ? ![]()
Телеведущая говорит: "Diesen Fisch werden wir garen" и подчёркивает: " nicht kochen, nicht braten, nicht schmoren - garen! " - и что же она будет с ней делать?
Наверное тушить, варить на пару, отваривать, доводить до готовности (dämpfen, dünsten, erwellen, gar werden lassen (Synonyme zu garen).
Меня и озадачил комментарий ведущей т.к. то, что она делала с рыбой - это было не braten, kochen, dämpfen, dünsten, erwellen, schmoren - больше всего это походило на холодное маринование со специями и овощами.
И, если она подчёркивала, что это называется garen, то что это в переводе на русский ![]()
Наверно скорее всего "готовить, приготовить", поскольку это необязательно связано с тепловой обработкой.
томиться оставить.
- здесь уже перечислялось чего конкретно не делать : не варить, не тушить, не жарить и не томиться в том числе. Очевидно, что garen означает "готовить" в самом общем смысле этого слова - сделать готовым к употреблению.
Конкретно про рыбу - она сырые куски филе посыпала разными специями, травками, добавляла всякие соки плодов и т.п.
список