Deutsch

Глагол " переселить " в контексте

1621  1 2 все
Frau Je завсегдатай22.05.25 16:29
Frau Je
22.05.25 16:29 

Добрый день, какой правильный глагол " переселить " ?

конкретно " переселить в другую квартиру , в другую комнату " ?


#1 
Anatolyz знакомое лицо23.05.25 16:06
Anatolyz
NEW 23.05.25 16:06 
в ответ Frau Je 22.05.25 16:29

in ein anderes Zimmer umsiedeln (переселить)

in ein anderes Zimmer umziehen (переселиться)

#2 
Frau Je завсегдатай27.05.25 21:57
Frau Je
NEW 27.05.25 21:57 
в ответ Anatolyz 23.05.25 16:06

upулыб

#3 
aschnurrbart патриот28.05.25 12:18
aschnurrbart
NEW 28.05.25 12:18 
в ответ Frau Je 22.05.25 16:29

Добрый день, какой правильный глагол " переселить " ?

конкретно " переселить в другую квартиру , в другую комнату " ?

неужели нельзя написать полное предложение, а то и несколько?

#4 
Nata-Leo старожил28.05.25 13:16
Nata-Leo
NEW 28.05.25 13:16 
в ответ aschnurrbart 28.05.25 12:18
неужели нельзя написать полное предложение, а то и несколько?

👍👍

Ну в заглавии же написано - в контексте. Какие вам ещё предложения? 🤪🤪🤪

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#5 
aschnurrbart патриот28.05.25 15:31
aschnurrbart
NEW 28.05.25 15:31 
в ответ Nata-Leo 28.05.25 13:16
Ну в заглавии же написано - в контексте. Какие вам ещё предложения? 🤪🤪🤪

полностью предложение.

#6 
  Imely20 прохожий28.05.25 16:06
NEW 28.05.25 16:06 
в ответ Nata-Leo 28.05.25 13:16, Последний раз изменено 28.05.25 16:09 (Imely20)

Ein Zimmer beziehen (z.B. innerhalb des Wohnheims oder Altersheims) auf Grund einer Entscheidung der Obrigkeit. Umziehen связано с переездом и со сменой адреса.

In eine neue Wohnung einziehen (lassen) Тут заставили переехать или позволили въехать.

#7 
Nata-Leo старожил28.05.25 17:22
Nata-Leo
NEW 28.05.25 17:22 
в ответ aschnurrbart 28.05.25 15:31, Последний раз изменено 28.05.25 17:28 (Nata-Leo)
Какие вам ещё предложения? 🤪🤪🤪

Это была ШУТКА.

В заглавии слово контекст стоит, а в вопросе ноль контекста. Разве не смешно?

😉Ищю одекватново пиривотчика.😜

С другой стороны там вариантов не так много - umziehen, umstellen, übersiedeln и что ещё ChatGPT посоветует с конкретными контекстами.

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#8 
987654 коренной житель28.05.25 17:52
NEW 28.05.25 17:52 
в ответ Imely20 28.05.25 16:06

почему обязательно со сменой адреса? Мы в пределах нашего дома комнаты меняли , дети переезжали из комнаты в комнату. Это так и называлось: in ein anderes Zimmer umgezogen.

Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#9 
aschnurrbart патриот29.05.25 12:03
aschnurrbart
NEW 29.05.25 12:03 
в ответ Nata-Leo 28.05.25 17:22
С другой стороны там вариантов не так много - umziehen, umstellen, übersiedeln

меня смутило отсутствие простого варианта с lassen.

но нужен полное предложение, разумеется.

#10 
Frau Je завсегдатай29.05.25 15:35
Frau Je
NEW 29.05.25 15:35 
в ответ aschnurrbart 28.05.25 15:31

пишу : 1. Девушка попросила переселить ее в другую комнату ( в отеле )


#11 
Doka66 старожил29.05.25 15:53
Doka66
NEW 29.05.25 15:53 
в ответ Frau Je 29.05.25 15:35, Последний раз изменено 31.05.25 06:58 (Doka66)
Девушка попросила

Кого?

переселить её в другую комнату (в отеле).

В каком смысле переселить?

Предоставить другой номер? Или помочь перенести вещи из одного номера в другой?


P. S.

Девушка попросила администрацию отеля предоставить ей другой номер.

Eine junge Frau bat die Hotelleitung, ihr ein anderes Zimmer zur Verfügung zu stellen.


Девушка попросила администрацию отеля помочь ей перенести вещи в другой номер.

Eine junge Frau bat die Hotelrezeption, ihr zu helfen, ihre Sachen in ein anderes Zimmer zu bringen.


#12 
Nata-Leo старожил29.05.25 17:26
Nata-Leo
NEW 29.05.25 17:26 
в ответ Doka66 29.05.25 15:53

👍

ChatGPT предлагает также пассив и другие варианты


Die Frau bat darum, in ein anderes Zimmer verlegt zu werden.

— Нейтральный и формальный стиль, подходит для делового общения, например, в отеле.


Das Mädchen hat darum gebeten, in ein anderes Zimmer umzuziehen.

— Более повседневный и менее формальный вариант; Mädchen подчеркивает молодость, но его лучше использовать с осторожностью, так как во взрослой речи по отношению к девушке может звучать покровительственно.


Die Frau bat darum, ihr ein anderes Zimmer zur Verfügung zu stellen.

(буквально: «предоставить в её распоряжение другую комнату»)

— Это звучит профессионально, вежливо и очень уместно в сфере обслуживания.


Но опять же, лучше всего полный контекст, а не отдельная фраза, вырванная из него. Оптимальный перевод зависит и от того, кто говорит или пишет, и для чего, и кому и т.д.

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#13 
garober патриот29.05.25 17:51
NEW 29.05.25 17:51 
в ответ Nata-Leo 29.05.25 17:26
Но опять же, лучше всего полный контекст, а не отдельная фраза, вырванная из него.
Оптимальный перевод зависит и от того, кто говорит или пишет, и для чего, и кому и т.д.
Nata-Leo #13

vs.

Ну в заглавии же написано - в контексте. Какие вам ещё предложения? 🤪🤪🤪 Nata-Leo #5


#14 
Nata-Leo старожил29.05.25 19:50
Nata-Leo
NEW 29.05.25 19:50 
в ответ garober 29.05.25 17:51, Последний раз изменено 29.05.25 19:51 (Nata-Leo)

Восьмой пост с разгону пропустил? 😉Ищю одекватново пиривотчика.😜

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#15 
aschnurrbart патриот30.05.25 18:30
aschnurrbart
NEW 30.05.25 18:30 
в ответ Frau Je 29.05.25 15:35

хе-хе, кто бы сомневался, что контекст изменит всё.

например,

verlangen, fragen, bitten, wechseln...

при этом "переселить" в переводе вообще не нужен

#16 
  Imely20 прохожий30.05.25 19:54
NEW 30.05.25 19:54 
в ответ 987654 28.05.25 17:52, Последний раз изменено 31.05.25 09:12 (Imely20)

Именно контекста не хватает. Одно дело самим переселяться куда хочется или принужденно: den Umzug in ein anderes Zimmer/in eine andere Wohnung veranlassen

#17 
Frau Je завсегдатай31.05.25 23:21
Frau Je
NEW 31.05.25 23:21 
в ответ aschnurrbart 30.05.25 18:30, Последний раз изменено 31.05.25 23:25 (Frau Je)

меня интересовал именно этот глагол , именно такой перевод, а не замена синонимом или вобще другая фраза, но все равно мерси за варианты, но ни один из них не подходит стопроцентно , все вокруг и около

#18 
Nata-Leo старожил01.06.25 00:24
Nata-Leo
NEW 01.06.25 00:24 
в ответ Frau Je 31.05.25 23:21, Последний раз изменено 01.06.25 00:47 (Nata-Leo)
ни один из них не подходит стопроцентно , все вокруг и около

Для ста процентов и нужен контекст! То есть несколько фраз, чтобы ситуация понятна была, а не гадать - это жалоба письменная, или рассказ горничной другу по телефону, или требование чтоб прямо сейчас и т.д.

https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Конт%D...


Недавно хохма у меня была, заказывал номерок к врачу, на телефоне там совсем молоденькая начинающая сидела, слова Buchstabieren не понимала. Диктую я ей свою фамилию не немецкую, например Tschugunkovichnyj: Theodor - Siegfried - Cesar - Heinrich - Ulrich ... А она: Стоп, стоп, мне все эти имена не нужны, мне только фамилию... И так пару раз 😜 Не знаю, что она там записала, явно не 100%.

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#19 
garober патриот01.06.25 10:06
NEW 01.06.25 10:06 
в ответ Nata-Leo 01.06.25 00:24
на телефоне там совсем молоденькая начинающая сидела, слова Buchstabieren не понимала.

В Германии такое невозможно.

Про Buchstabieren все знают с самого детства,

да и на языковых курсах на это всегда обращают внимание.

И правильно так:

[Те] - wie Theodor, ... а лучше Theater.


#20 
1 2 все