русский

Wie lernt ihr Deutsch?

9474  1 2 3 4 alle
Balmung постоялец16.12.24 15:36
16.12.24 15:36 

Mich würde interessieren, wie und mit welcher Methode ihr Deutsch lernt, wie ihr euch Wörter merkt und so weiter. Habt ihr keine Fragen zur deutschen Sprache in der Art: "Wie sage ich dieses oder jenes auf Deutsch?", "Kann man das so sagen?" oder "Wie drücke ich diesen oder jenen Gedanken richtig auf Deutsch aus?"

Мне было бы интересно узнать, как и по какой методике вы учите немецкий, как запоминаете слова и так далее. Нет ли у вас вопросов о немецком языке, таких как: «Как сказать то или это по-немецки?», «Можно ли сказать так?» или «Как правильно выразить ту или иную мысль по-немецки?».

#1 
Zielstrebig прохожий16.12.24 18:42
NEW 16.12.24 18:42 
in Antwort Balmung 16.12.24 15:36, Zuletzt geändert 23.12.24 14:05 (Zielstrebig)

Все зависит от уровня и возрастной группы. Если есть база грамматическая (минимум А1), можно изучать с мультфильмами и фильмами на Netflix. Там все с субтитрами, даже 2 варианта одной и той же мысли выучить можно. Просмотр новостей ежедневно, ведение словаря (активного). Все, что не записано то забыто. Если речь о детях обязательно чтение книг для начинающих, и постепенный переход к чтению тематических текстов. Если начальная школа, то о животных, по географии, строение человека и т.д. (книги брать в библиотеке) Если дети посещают начальную школу, то начинать с чтения вслух детям ... минут 20-30 ежедневно, и дети должны читать вслух тому, кто владеет языком и может исправлять ошибки. Если чтение войдет в привычку, фонетика отрабатывается, накапливается базовый словарный запас. Все подготовки к экзаменам хороши только для сдачи экзаменов на сертификат, язык останется отчасти искуственным.( поскольку все реплики-конструкции зазубрены). Писать сочинения в школе с таким подходом никто не сможет. Если речь о детях и подростках, записаться в Verein для общения со сверстниками, помогает преодолеть языковой барьер. Так учила не я, так я рекомендую учить, поскольку вижу результаты. Начинать, в любом случае, с грамматической базы, чтения и мультиков/фильмов на немецком языке. Я разрабатывала методику по подготовке к экзамену на В1, у всех, кто по ней готовится, искусственный язык в итоге. (из опыта преподавания/Svitlana Kozak)

#2 
aschnurrbart патриот16.12.24 19:46
aschnurrbart
NEW 16.12.24 19:46 
in Antwort Balmung 16.12.24 15:36

я учил слова в спец. программе на компьютере.

лексику брал из учебника: к Berliner Platz 1 был Intensivtrainer, в нём к каждой теме была страничка Wortschatz.


в программе нужно было самому делать "словари" (пары слов типа das Buch - книга, die Bücher - книги, gehen - идти и т.д.).

потом программа тебе это показывала в случайном порядке по емнип 30 раз (настраивалось).

т.е. не 30 раз подряд одно и тоже слово, а в разбросе...


если ты не отвечал, то она тебя дальше не пускала.


времена тогда были тяжёлые, мобильного интернета - не было, поэтому озвучка была только из "лингвы" (это большой словарь в т.ч. русско-немецкий) или синтезированная, если слово в лингве не было озвучено...


уходило у меня на это часа по три в день.


ещё я писал диктанты из Hörverstehen того же учебника и делал абсолютно все письменные упражнения вне зависимости от того: задали их или нет.


на начальном этапе на это уходило часов по 5 в день.

после А2 как-то стало запоминаться само.


в начале B2 пришлось ещё раз поднапрячься аналогичным образом, а потом опять всё покатилось само...

#3 
Balmung знакомое лицо17.12.24 00:06
NEW 17.12.24 00:06 
in Antwort Zielstrebig 16.12.24 18:42

Das sind alles gute Ideen, das Meiste davon mache ich schon. Allerdings geht es bei mir um die russische Sprache, Deutsch kann ich schon. (Obwohl ich auch mit 48 Jahren immer wieder etwas Neues dazulerne.)

Es gibt da noch eine Lernmethode, die ich aktiv nutze: Ich denke mir Alltagssituationen aus und überlege mir, wie ich dieses oder jenes auf Russisch sagen würde. (Wenn man Deutsch lernt, macht man es natürlich umgekehrt.) Neulich stand ich vor meinem Auto mit einer vereisten Windschutzscheibe und überlegte mir, wie man "vereiste Windschutzscheibe", "Eis kratzen" "Die Scheibe beschlägt" auf Russisch sagt. DeepL als Übersetzungsmaschine leistet da in Kombination mit Onlinewörterbüchern (Leo ist sehr gut) gute Dienste, aber dann fehlt der Muttersprachler, der das Ganze korrigiert und ergänzt. Und daher wundert es mich, dass es zwar viele Russen gibt, die Deutsch lernen, aber kaum deutschlernende Russen, die Fragen zur deutschen Sprache haben, also konkret, wie sage ich dieses oder jenes auf Deutsch und kann man XXXXX sagen. Ich habe sogar schon Tandempartner gefunden, die wollen aber alle live telefonieren und nicht gegenseitig Fragen austauschen oder sich gegenseitig korrigieren. Und daher habe ich hier die Frage gestellt, wie ihr Deutsch lernt, denn offenbar habt ihr alle völlig andere Methoden als ich. Denn sogar wenn mich jemand im Telefongespräch korrigiert oder mir etwas erklärt, dann müsste ich das aufschreiben, was während des Gesprächs sehr unpraktisch ist.

Это все хорошие идеи, большинство из которых я уже делаю. Однако для меня это касается русского языка, я уже могу говорить по-немецки. (Хотя я постоянно учусь чему-то новому, даже в 48 лет).

Есть еще один метод обучения, который я активно использую: Я придумываю бытовые ситуации и думаю, как бы я сказал то или иное по-русски. (Если вы учите немецкий, то, конечно, наоборот). На днях я стоял перед своей машиной с обледеневшим ветровым стеклом и думал, как сказать по-русски «vereiste Windschutzscheibe», «Eis kratzen» и «Die Scheibe beschlägt». DeepL хорошо работает как переводчик в сочетании с онлайн-словарями (Leo очень хорош), но тогда нет носителя языка, который бы все исправил и дополнил. И поэтому меня удивляет, что, хотя русских, изучающих немецкий язык, много, среди них почти нет тех, у кого есть вопросы по немецкому языку, то есть конкретно: как сказать то-то и то-то по-немецки и можно ли сказать XXXXX. Я даже нашла партнеров по тандему, но все они хотят общаться вживую по телефону, а не обмениваться вопросами или поправлять друг друга. Именно поэтому я спросила здесь, как вы учите немецкий, потому что у вас, похоже, совершенно другие методы, чем у меня. Потому что даже если кто-то поправляет меня или объясняет что-то по телефону, мне приходится это записывать, что очень непрактично во время разговора.

Переведено с помощью DeepL.com (бесплатная версия)

#4 
Balmung знакомое лицо17.12.24 00:10
NEW 17.12.24 00:10 
in Antwort aschnurrbart 16.12.24 19:46
на начальном этапе на это уходило часов по 5 в день.после А2 как-то стало запоминаться само


Das heißt, du hast die Wörter nicht aufgeschrieben? Und Fragen zur deutschen Sprache hattest du währenddessen nie? Ich habe in Lehrbüchern schon viele Fehler gefunden und auch Wörterbücher schreiben viel Unsinn. Du hast dich nie gefragt: Sagt man das wirklich so? Ist das richtig?

#5 
Balmung знакомое лицо17.12.24 00:15
NEW 17.12.24 00:15 
in Antwort aschnurrbart 16.12.24 19:46
времена тогда были тяжёлые, мобильного интернета - не было, поэтому озвучка была только из "лингвы" (это большой словарь в т.ч. русско-немецкий) или синтезированная, если слово в лингве не было озвучено...


Meine erste Fremdsprache (neben Englisch in der Schule) war Ungarisch und damals gab es noch nicht einmal wirklich Computer. Ich habe meinem ungarischen Freund handgeschriebene Briefe geschickt, er hat sie korrigiert und mir zurückgeschickt. Das dauerte manchmal bis zu 6 Wochen. Danach kam dann die Zeit der E-Mail, der ich immer noch nachtrauere. Das was so praktisch, ich habe all meine Fragen zur ungarischen, später zur russischen Sprache aufgeschrieben und meinem Lernpartner geschickt, der sie dann beantwortet hat. Leider hat heute keiner mehr Lust auf Mails! WhatsApp geht zwar zur Not auch, aber ich habe Schwierigkeiten, das auf dem Computer zu nutzen und das Tippen auf dem Handy dauert ewig. Noch heute denke ich, dass zum Sprachenlernen - neben Filmen, YouTube etc. ein Mailpartner ideal wäre. Leider macht da aber keiner mehr mit. :-)

#6 
aschnurrbart патриот17.12.24 14:49
aschnurrbart
NEW 17.12.24 14:49 
in Antwort Balmung 17.12.24 00:10
Das heißt, du hast die Wörter nicht aufgeschrieben?

auf der Tastatur getippt.


Und Fragen zur deutschen Sprache hattest du währenddessen nie?

manchmal doch.

aber es gab Unterstützung ...


Die Lernbücher (Berliner Platz) waren gut, in denen es bereits auf dem Niveau A1 Texte gab...


Wenn man den Text ließt, versteht man aus dem Kontext auch die Bedeutung von einzelnen Wörtern aus dem "Wortschatz" (im Wörterbuch gab es nicht selten mehrere Varianten).


Es gab auch ein e-Wörterbuch Deutsch-Deutsch Langenscheidt "Deutsch als Fremdsprache", drin gab es nicht nur Erklärungen, sondern auch Beispiele...


Und für die deutsche Grammatik gibt es ein wunderschönes Buch "Deutsche Grammatik mit menschlichem Antlitz", wo fast alle zu Beginn gebräuchlichen Themen gut erklärt wurden...

auf diesem Niveau ist es noch sehr schwierig, den Lehrern Fragen zu stellen, also umso wichtiger war Hilfe von Bücher, Wörterbücher etc....


Ich habe in Lehrbüchern schon viele Fehler gefunden

auf dem Beginnernievau ist es überhaupt kein Problem...

#7 
Zielstrebig прохожий17.12.24 15:00
NEW 17.12.24 15:00 
in Antwort Balmung 17.12.24 00:06, Zuletzt geändert 03.01.25 17:35 (Zielstrebig)

An Ihrer Stelle würde ich nach dem Kontakt zu den russischsprachigen Menschen suchen. Dazu auch Lehrbücher "Russisch als Fremdsprache" durchblättern, da könnte man hundertpro was Nützliches finden bzw. Lerntipps/Audios. Es gibt riesengroße Unterschiede in Fachdidaktik. Filme auf Russisch und moderne Lieder wären von Vorteil, es lohnt sich mit Trickfilmen anzufangen. Regelmäßiger Austausch mit Muttersprachlern kann zum schnellen Spracherwerb beitragen. Sie müssen sich aber unbedingt Notizen machen. Um den schriftlichen und mündlichen Ausdruck verbessern zu können, müssen Sie Vokabellisten erstellen, viel lesen, grammatische Regeln lernen. Fragen Sie die Lehrer, die "Russisch als Fremdsprache" in Gymnasien unterrichten. Da finden Sie bestimmt kompetente Beratung und Ideen, die leicht umzusetzen sind.

#8 
roadkill_ знакомое лицо17.12.24 16:00
NEW 17.12.24 16:00 
in Antwort Balmung 17.12.24 00:06, Zuletzt geändert 17.12.24 17:02 (roadkill_)
Есть еще один метод обучения, который я активно использую: Я придумываю бытовые ситуации и думаю, как бы я сказал то или иное по-русски.

на мой взгляд, это и есть лучший способ изучения иностранного на уровне advanced и выше - только придумывать ничего особенно и не надо. есть специальные тематические словари, можно брать тему и упрямо самому с собой её прорабатывать. в стандартных оксфордовских пособиях по английскому таких тематических групп около сотни, можно с них и начинать.


язык можно воспринимать как набор символический, с помощью которого люди могут обмениваться мыслями по поводу энного количества тем, отражающих нашу с вами жизнь в этой самой реальности. изучающему язык в отрыве от языковой среды потому лучше напрямую работать с такими темами, которые редко всплывают при общении с носителями в интернете.


на википедии есть ещё кнопочка "случайная статья" - иногда тыкаю, чтобы найти что-то такое, мне малознакомое, что, по идее, носитель языка должен знать и уметь обсудить с другим носителем языка. можно ещё словарь брать и выбирать слова, которые не знаешь, и их практиковать. можно ещё учебники для школы взять класса с седьмого и их почитать - там много вещей, которые носители со школы знают, хоть никогда в жизни и не применяют на практике. без проработки таких тем можно свободно совершенно на языке говорить, но периодически спотыкаться, если вдруг выходишь за рамки бытового общения.


грамматика, синтаксис, и вообще всё остальное со временем и практикой сами приходят, становятся околонейтивными. словарный запас - нет, если дополнительно не прорабатывать разные самые темы тем или иным образом, за пределами обычного общения. можно иметь словарный запас больше, чем средний носитель, но при этом за носителя тебя никто никогда не примет, потому что сами носители обычно не знают того, что знаешь ты (но прекрасно притом знают то, чего ты не знаешь).


немецкий, к слову, никогда так не учил, потому что мотивация совершенно отсутствует. а польский вот так учу уже время от времени пару лет, потому странная сложилась ситуация - на бытовом уровне на немецком общаюсь лучше и эффективнее, потому что здесь давно живу и практики много, а вот если в сложные материи уходить, например, в трудовое право, особенности человеческой анатомии, сленг и уличный язык, и другие специальные темы, то однозначно польский у меня будет лучше немецкого. но при этом учился долго в немецких университетах, потому академический немецкий у меня в сто раз лучше польского. от темы к теме - с которыми работал и учил, то и будет хорошо.


вспоминается ещё тут моя ошибка с изучением английского. в какой-то момент времени совершенно забил на использование словарей и просто смотрел что-то и слушал, общался - отдача от такого изучения со временем становится минимальной. читать надо и практиковать что-то новое, всегда. если уже продвинутый уровень, то искать это новое не в газетах и не в фильмах, где и так все слова понимаешь, а в специализированной литературе, книгах, словарях и других местах, где оные можно отыскать. лучше притом с темами работать - у нас у всех есть свои предпочтения, интересы, а потому при свободном изучении некоторые из них иначе никогда не будут всплывать и практиковаться.


кстати говоря, в этом отношении всякие ChatGPT, которые начинающему вправду могут помочь в изучении языка, совершенно бесполезны и даже вредны, потому что специализированной и редкой терминологией они владеют плохо и часто делают ошибки. в какой-то момент времени разработчики, наверное, обратят на это внимание и учить язык можно будет с искусственным интеллектом, но пока что не обращали. это, кстати, огромное ограничение у искусственного интеллекта - люди, занимающиеся разработкой его, бесконечно далеки от потребностей людей иных профессий (а зачастую ещё и совершенно необразованны от слова совсем, за пределами своей специализации), а в случае отсутствия потенциала по монетизации (с изучением языков, имхо, оный отсутствует) так и остаются бесконечно далеки.


а на уровне до advanced (активный), когда проблемы ещё с базовой структурой языка и теми элементами, которые во всех регистрах одинаковые или почти одинаковые, мне помогает такой способ - берёшь и заходишь в чат (только приличный, где люди разговаривают, а не ахинею несут, или хотя бы более грамматически и лексически сложным видам ахинеи предпочтение отдают) и начинаешь переводить всё подряд на изучаемый язык. можно ещё свои сообщения перечитывать и переводить. можно даже на этот форум зайти, наверное, и тут попрактиковаться - тут довольно сложно временами пишут и со специфической лексикой (по темам разбитой). например, в прошлом сообщении слово Fachdidaktik любопытное, ни на один язык бы его так сходу не перевёл бы, только на немецком его и слышал, примерно понимаю, но аналогов/перевода на другие языки, кажется, вообще ни разу не встречал.

#9 
Astor24 старожил17.12.24 17:05
NEW 17.12.24 17:05 
in Antwort Balmung 16.12.24 15:36, Zuletzt geändert 17.12.24 17:17 (Astor24)

Из Вики : "..В немецкоязычных странах специализированная дидактика обычно относится к школьным предметам, например, дидактика физики, дидактика истории или дидактика спорта. Однако существуют также дидактики, объединяющие несколько предметов, так называемые «областные дидактики», например, дидактика транспорта, дидактика обществознания, дидактика естественных наук или дидактика иностранных языков. Другие занимаются только определенными аспектами предмета, например, дидактика литературы или дидактика языка..."

По смыслу получается как "профессиональное образование" или "профессиональное обучение"

#10 
taber местный житель22.01.25 14:03
taber
NEW 22.01.25 14:03 
in Antwort aschnurrbart 17.12.24 14:49
"Deutsche Grammatik mit menschlichem Antlitz"

Тоже нравится эта книжка Ильи Франка. Она у меня прям настольная. Наряду с грамматикой "Klipp und Klar" и учебниками "Stufen International".

Все привезла с собой сюда в Германию.

#11 
callypso старожил26.01.25 19:07
NEW 26.01.25 19:07 
in Antwort Balmung 16.12.24 15:36

Меня недавно заинтересовала данная тема, какой метод изучения немецкого является самым эффективным при ограниченном времени. Я порылся в сети и наткнулся на

Сам я учил немецкий, когда компьютеров ещё не было, приехал в Германию с некоторым базовым запасом и просто читал книги на немецком без зубрёжки какой-либо грамматики. Полностью перешли дома на немецкий (без этого, ну просто никак). Окунуться в языковую среду - так мы это тогда называли. Ну вот, а сейчас, что мне предложить своим друзьям, которые приехали в Германию? Вот этот "comprehensible input" метод мне очень понравился. Может здесь есть люди, которые использовали его на практике и могут сказать что-то о нём?
#12 
Nata-Leo свой человек09.02.25 18:18
Nata-Leo
NEW 09.02.25 18:18 
in Antwort Balmung 16.12.24 15:36
Mich würde interessieren, wie und mit welcher Methode ihr Deutsch lernt, wie ihr euch Wörter merkt und so weiter.

Лучше всего - постоянное общение! Тогда мозг сам начинает в новом языке работать, плыть по течению.

Если общения нет - разные диалоги слушать и повторять: из языковых курсов, youtube, кино, .... Телевидение РФ не советую, там сейчас просто помойка.

Слова можно по-разному учить, например писать на Post-it и развешивать везде, особенно в туалете спок

Habt ihr keine Fragen zur deutschen Sprache in der Art: "Wie sage ich dieses oder jenes auf Deutsch?", "Kann man das so sagen?" oder "Wie drücke ich diesen oder jenen Gedanken richtig auf Deutsch aus?"

Раньше пользовался Deepl.com, а сейчас гораздо лучше прямо у ChatGPT спрашивать и получать развернутые ответы с кучей вариантов.

Достаточно бесплатной версии. И можно разные оттенки задавать: а как сказать то же самое более (или наоборот менее) официально / а можно ли так сказать при первой встрече и т.д.

И это по-моему даже лучше, чем спрашивать у носителя языка, который не очень интересуется лингвистикой!


Вот хороший пример с этим заморочным совершенным/несовершенным видом:


Habe im Lehrbuch folgende Sätze gefunden: Я веду собаку гулять und Я вожу собаку на прогулку. Was sagt man jetzt im Russischen wirklich, веду oder вожу in diesem Kontext?

Gute Frage! Beide Sätze sind grammatikalisch korrekt, aber sie haben eine leicht unterschiedliche Bedeutung:

  1. Я веду собаку гулять.
    → Das bedeutet, dass du gerade jetzt mit dem Hund spazieren gehst. „Веду“ (von „вести“) wird verwendet, wenn es um eine einmalige Handlung geht, also wenn du den Hund in diesem Moment irgendwohin führst.
  2. Я вожу собаку на прогулку.
    → Das bedeutet, dass du regelmäßig mit dem Hund spazieren gehst. „Вожу“ (von „водить“) wird für wiederholte oder gewohnheitsmäßige Handlungen benutzt, also wenn du oft mit deinem Hund spazieren gehst.

Zusammenfassung:

  • Wenn du über eine konkrete, einmalige Handlung sprichst: вести → веду
    (Heute gehe ich mit meinem Hund spazieren.)
  • Wenn du über eine regelmäßige Handlung sprichst: водить → вожу
    (Ich gehe oft mit meinem Hund spazieren.)


Здесь, в форуме, Вам дали хороший ответ, но ChatGPT рассказал более системно и на Вашем родном языке.

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#13 
Balmung знакомое лицо24.02.25 18:52
NEW 24.02.25 18:52 
in Antwort Nata-Leo 09.02.25 18:18
И это по-моему даже лучше, чем спрашивать у носителя языка, который не очень интересуется лингвистикой!


Wir haben eine Meinungsverschiedenheit in Bezug auf die Sprache. Ich habe Literaturwissenschaft studiert und ich interessiere mich überhaupt nicht für Linguistik! Ich stehe auf Kriegsfuß mit den Linguisten, weil sie die Sprache wie eine Naturwissenschaft behandeln. 2+2 =4 5 ist objektiv falsch, egal, wieviele Menschen das behaupten. "Er sagte, er kommt morgen etwas später." ist für die Linguisten falsch, weil es ihrem Gesetz widerspricht, dass in der indirekten Rede der Konjunktiv verwendet werden muss. Aber wer bestimmt das? Wenn - sagen wir mal - 80 % der deutschen Muttersprachler in der indirekten Rede nicht den Konjunktiv verwendet, haben die dann alle Unrecht? Die Linguisten sagen "wegen mir" sei falsch, es müsse "meinetwegen" heißen. Sicher folgen sie damit auch irgendeiner Regel, aber die Mehrzahl der deutschen Muttersprachler sagt trotzdem "wegen mir". Und ähnlich verhält es sich mit der Steigerung von "optimal", dem Ausdruck "der Einzigste" und vielen anderen Fällen. Ich frage daher lieber die Muttersprachler, ob man etwas so sagt, denn es interessiert mich überhaupt nicht, ob etwas grammatikalisch korrekt ist, sondern nur, ob es korrekt klingt. Und wenn es für die Muttersprachler korrekt klingt, ist es auch korrekt.

#14 
Balmung знакомое лицо24.02.25 18:55
NEW 24.02.25 18:55 
in Antwort Nata-Leo 09.02.25 18:18
Лучше всего - постоянное общение! Тогда мозг сам начинает в новом языке работать, плыть по течению. Если общения нет - разные диалоги слушать и повторять: из языковых курсов, youtube, кино, .... Телевидение РФ не советую, там сейчас просто помойка.Слова можно по-разному учить, например писать на Post-it и развешивать везде, особенно в туалете спок


Da gebe ich dir völlig Recht. Ich verwende Karteikarten.

#15 
Balmung знакомое лицо24.02.25 19:12
NEW 24.02.25 19:12 
in Antwort callypso 26.01.25 19:07

Klar, das ist die beste Methode. Ich hatte mich in meiner Jugend in eine Ungarin verliebt und Ungarisch gelernt. 10 Jahr meines Lebens habe ich im Alltag fast nur Ungarisch gesprochen. Natürlich habe ich damals diese Sprache fast perfekt beherrscht. Vor 25 Jahren habe ich mich in eine Weißrussin verliebt, die Ehe läuft prima, große Liebe, Kind ist auch gerade gekommen. Aber sie spricht mit mir kein Russisch. Fazit: Ehe und Liebe prima, russische Sprachkenntnisse negativ.

#16 
Balmung знакомое лицо24.02.25 19:31
NEW 24.02.25 19:31 
in Antwort Zielstrebig 16.12.24 18:42

Nur eine Frage am Rande: Ich halte auch sehr viel vom gegenseitigen Sprachenlernen durch gemeinsames Reden und Kommunizieren. Aber warum müssen es Altersgenossen / Gleichaltrige sein? Ich denke, mit 12 Jahren ist der Spracherwerb so weit ausgereift, dass ich mit 48 sehr viel von einem 12-Jährigen lernen könnte. Umgekehrt genauso. Noch besser wäre zum Beispiel ein alter Mensch, der nicht dement ist. Warum sollte jemand, der Deutsch lernen möchte und 20 ist, nicht mit jemandem Deutsch lernen, der 80 ist?

#17 
Balmung знакомое лицо24.02.25 19:37
NEW 24.02.25 19:37 
in Antwort Zielstrebig 17.12.24 15:00

Ich höre viele Nachrichten auf Russisch - sehr interessant. Kontakt zu Muttersprachlern habe ich schon, die meisten haben aber ein völlig anderes Lernkonzept. Ich lerne, indem ich Fragen stelle: Kann man das so oder so sagen? Wie sagt man XXX richtig und stilvoll auf Russisch? Die Antworten schreibe ich mir dann auf Karteikarten. Die meisten russischen Muttersprachler haben aber gar keine Fragen zur deutschen Sprache, die wollen einfach nur "live" kommunizieren. Und dazu habe ich selten Zeit. Das Problem dabei ist, dass beide Partner dazu im selben Moment Zeit haben müssen. Und dann ist es in einem Gespräch schwer, sich nebenbei Phrasen aufzuschreiben. Sicher kann man auch mal miteinander telefonieren. Aber die Hauptsache besteht bei mir in der schriftlichen Kommunikation mit gegenseitigen Fragen und Korrigieren. Und dazu haben die wenigsten Lust.

#18 
Balmung знакомое лицо24.02.25 19:46
NEW 24.02.25 19:46 
in Antwort roadkill_ 17.12.24 16:00
можно даже на этот форум зайти, наверное, и тут попрактиковаться - тут довольно сложно временами пишут и со специфической лексикой (по темам разбитой). например, в прошлом сообщении слово Fachdidaktik любопытное, ни на один язык бы его так сходу не перевёл бы, только на немецком его и слышал, примерно понимаю, но аналогов/перевода на другие языки, кажется, вообще ни разу не встречал.


Ja was glaubst du, was ich hier mache? улыб

#19 
Balmung знакомое лицо24.02.25 19:48
NEW 24.02.25 19:48 
in Antwort roadkill_ 17.12.24 16:00
можно ещё свои сообщения перечитывать и переводить.


Das ist eine hervorragende Idee, nur wer korrigiert die dann?

#20 
Zielstrebig прохожий26.02.25 20:42
NEW 26.02.25 20:42 
in Antwort Balmung 24.02.25 19:37, Zuletzt geändert 02.03.25 09:46 (Zielstrebig)

Der einzge Grund, warum viele Deutschlerner auf dem Niveau A1- A2 bleiben und keine sprachlichen Fortschritte erzielen können, dass sie sich nur auf die Umgangssprache fokussieren. Falls es um den beruflichen Erfolg geht, schaffen es die meisten kaum, mit dem in einem Sprachkurs gelernten und eingeübten Deutsch in den Austausch mit dem Kollieginnen und Kollegen zu gehen, da es um die fachlichen Begriffe geht. Ohne, dass man den Wortschatz auf der beruflichen Ebene gezielt, mit der Führung des Vokabulars, erweitert, geht es nicht. Alle, die richtige Ziele setzen, müssen sprachliche Voraussetzungen erfüllen, und zwar Nomen-Verb-Verbindungen auf dem C1-C2 auswendig lernen/einüben. Der fachspezifische Wortschatz soll im aktiven Gebrauch sein, um im Beruf auf dem Laufenden zu bleiben. Widrigenfalls sind alle Bemühungen eine reine Zeitvergeudung. Dafür führt man Vokabelhefte, erstellt man Wortschatzlisten. Niemand in Sozialen Netzwerken wird sich damit beschäftigen, ausßer denjenigen, die Interesse an ihrem sprachlichen Erfolg haben. Die Lernenden , die Verständnis dafür aufgebracht haben, dass sie sich Zeit nehmen müssen, um beim Sprachenlernen alle Aspekte einzugehen (Hör-/Lese- und Schreibfertigkeiten sowie den mündlichen Ausdruck zu verbessern, setzen richtige Prioritäten und klare Ziele. Es gibt einen riesengroßen Unterschied zwischen der Umgangssprache und "Deutsch im Beruf", das man im Wort und Schrift beherrschen sollte, um konkurrenzfähig bleiben zu können. Oben habe ich einige Aspekte erwähnt, die für die Schüler an der Grundschule/Anfänger von großer Bedeutung sind. Wenn es sich um den Erwachsenenbereich handelt, zählt das Alter, familäre Situation, der Lerntyp, nicht zuletzt auch die Motivation. )

#21 
не цуцык коренной житель01.03.25 22:51
не цуцык
NEW 01.03.25 22:51 
in Antwort Zielstrebig 26.02.25 20:42, Zuletzt geändert 02.03.25 00:08 (не цуцык)


Der einzige Grund, warum viele Deutschlerner auf dem Niveau A1- A2 bleiben und keine sprachlichen Fortschritte erzielen können, ist ,dass sie sich nur auf die Umgangssprache fokussieren. Falls es um den beruflichen Erfolg geht, schaffen es die meisten kaum, mit dem in einem Sprachkurs gelernten und eingeübten Deutsch in den Austausch mit Kolleginnen und Kollegen zu gehen, da es um fachliche Begriffe geht. Ohne, dass man den Wortschatz auf der beruflichen Ebene gezielt mit der Führung des Vokabulars erweitert, geht es nicht. Alle, die richtige Ziele setzen, müssen sprachliche Voraussetzungen erfüllen, und zwar Nomen-Verb-Verbindungen auf dem C1-C2 auswendig lernen/einüben. Der fachspezifische Wortschatz soll in aktivem Gebrauch sein, um im Beruf auf dem Laufenden zu bleiben. Widrigenfalls sind alle Bemühungen reine Zeitvergeudung. Dafür führt man Vokabelhefte, erstellt man Wortschatzlisten. Niemand in sozialen Netzwerken wird sich damit beschäftigen, außer denjenigen, die Interesse an ihrem sprachlichen Erfolg haben. Die Lernenden , die ein Verständnis dafür aufgebracht haben, dass sie sich Zeit nehmen müssen, um beim Sprachenlernen auf alle Aspekte einzugehen (Hör-/Lese- und Schreibfertigkeiten sowie den mündlichen Ausdruck zu verbessern, setzen richtige Prioritäten und klare Ziele. Es gibt einen riesengroßen Unterschied zwischen der Umgangssprache und dem "Deutsch im Beruf", das man im Wort und Schrift beherrschen sollte, um konkurrenzfähig bleiben zu können. Oben habe ich einige Aspekte erwähnt, die für die Schüler an der Grundschule/Anfänger von großer Bedeutung sind. Wenn es sich um einen Erwachsenenbereich handelt, zählt das Alter, familiäre Situation, der Lerntyp, nicht zuletzt auch die Motivation. )


#22 
Zielstrebig прохожий02.03.25 09:47
NEW 02.03.25 09:47 
in Antwort не цуцык 01.03.25 22:51, Zuletzt geändert 02.03.25 09:55 (Zielstrebig)

Ich habe Sie darum nicht gebeten, den Druckfehler in dieser Nachricht zu korrigieren. Falls Ihnen eigene Gedanken zu dem Thema fehlen, lassen Sie die anderen etwas Vernünftiges dazu

sagen)))

#23 
Zielstrebig прохожий02.03.25 10:57
NEW 02.03.25 10:57 
in Antwort Balmung 24.02.25 19:31, Zuletzt geändert 02.03.25 11:28 (Zielstrebig)

Es geht nicht nur um das Alter, sondern um den Themenkreis, der bei Vertretern von unterschiedlichen Altersgruppen Interesse wecken könnte. Kaum zu erwarten ist, dass ein 20-jähriger Jugendlicher oder ein kleiner 12-jähriger Junge das vom Erwachsenen Gesagte oder Gemeinte richtig interpretieren kann. In die Tiefe kann ein Erwachsener mit erwähnten Altersgruppen nicht gehen. Ein Austausch wird nur unter den Unständen ermöglicht, falls beide Gesprächspartner emotional bzw. psychisch reif, belesen sind, über kritisches Denken verfügen, genug Lebenserfahrungen gesammelt haben, um entsprechende Gesprächsstrategien zu wählen. Zudem zählt der erste Eindruck und der Persönlichkeitstyp. Wenn man eine Person für unangenehm hältt, helfen ihre hervorragenden Sprachkenntnisse auf keinen Fall.

#24 
не цуцык коренной житель02.03.25 13:19
не цуцык
NEW 02.03.25 13:19 
in Antwort Zielstrebig 02.03.25 10:57, Zuletzt geändert 02.03.25 15:55 (не цуцык)

Es geht nicht nur um das Alter, sondern um einen Themenkreis, der bei Vertretern von unterschiedlichen Altersgruppen ein Interesse wecken könnte. Kaum ist zu erwarten , dass ein 20-jähriger Jugendlicher oder ein kleiner 12-jähriger Junge das von einem Erwachsenen das Gesagte oder Gemeinte richtig interpretieren kann. In die Tiefe kann ein Erwachsener mit erwähnten Altersgruppen nicht gehen. Ein Austausch wird nur unter den Umständen ermöglicht, falls beide Gesprächspartner emotional bzw. psychisch reif, belesen sind, über ein kritisches Denken verfügen, genug Lebenserfahrungen gesammelt haben, um entsprechende Gesprächsstrategien zu wählen. Zudem zählt der erste Eindruck und der Persönlichkeitstyp. Wenn man eine Person für unangenehm hält, helfen ihre hervorragenden Sprachkenntnisse auf keinen Fall.

#25 
Nata-Leo свой человек02.03.25 16:44
Nata-Leo
NEW 02.03.25 16:44 
in Antwort не цуцык 02.03.25 13:19
... das von einem Erwachsenen das Gesagte ...

Тяжело быть таким трудноупертым Oberlehrer?

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#26 
Nata-Leo свой человек02.03.25 16:56
Nata-Leo
NEW 02.03.25 16:56 
in Antwort Balmung 24.02.25 18:52, Zuletzt geändert 02.03.25 17:04 (Nata-Leo)
Ich habe Literaturwissenschaft studiert und ich interessiere mich überhaupt nicht für Linguistik!

спок Это интересно! Как если бы инженер сказал, что его физика не интересует. Но инженеры не изобретают вечные двигатели, именно потому что физику изучали.

Ich frage daher lieber die Muttersprachler.

Так можно сесть в лужу! Многие Вам скажут, что "ложить вещи в чемодан" - это русский язык, да еще с ударением на "о" - лОжить.

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#27 
Zielstrebig прохожий02.03.25 17:56
NEW 02.03.25 17:56 
in Antwort не цуцык 02.03.25 13:19, Zuletzt geändert 02.03.25 19:23 (Zielstrebig)

Mein Ausgangstext enthält keinen einzigen Fehler. Gemeint ist von mir genau der Erwachsene als Phänomen, nicht einer von mehreren, sondern im Unterschied zu Jugend- oder Kindergruppen - die Person, auf deren Urteil ein Verlass ist. Da sie sich keine Angriffe erlaubt, solange Diskussionen auf Foren geführt werden, die Fassung nicht verliert, sich nicht passiv-aggressiv verhält, sondern ihre Meinung zum Ausdruck bringt, um alle Beteiligten von etwas zu überzeugen oder Erfahrungen mit Interessenten zu teilen. In der Fachliteratur wird es als Kernkompetenz bezeichnet, und zwar als soziale Kompetenz. Entweder müssen Sie Ihre soziale Kompetenz stärken, oder leiden Sie an einer narzistischen Persönlichkeitsstörung, da Sie die Menschen zu erniedrigen versuchen. Korrenturen Ihrerseits benötige ich keine.

#28 
garober патриот02.03.25 18:27
NEW 02.03.25 18:27 
in Antwort Nata-Leo 02.03.25 16:56
Так можно сесть в лужу! Многие Вам скажут, что "ложить вещи в чемодан" - это русский язык, да еще с ударением на "о" - лОжить.

Balmung ведь написал, что он изучает русский язык и ваша фраза без всякого вразумительного обоснование для него и даже многих русскоговорящих - просто пустой звук.

Намного полезнее было бы объяснить - как ему "не сесть в лужу".


#29 
не цуцык коренной житель02.03.25 19:32
не цуцык
NEW 02.03.25 19:32 
in Antwort Zielstrebig 02.03.25 17:56

Mein Ausgangstext enthält keinen einzigen Fehler. Gemeint ist von mir genau der Erwachsene als Phänomen, nicht einer von mehreren, sondern im Unterschied zu Jugend- oder Kindergruppen - die Person, auf deren Urteil ein Verlass ist. Da sie sich keine Angriffe erlaubt, solange Diskussionen auf Foren geführt werden, die Fassung nicht verliert, sich nicht passiv-aggressiv verhält, sondern ihre Meinung zum Ausdruck bringt, um alle Beteiligten von etwas zu überzeugen oder Erfahrungen mit Interessenten zu teilen. In Fachliteratur wird es als Kernkompetenz bezeichnet, und zwar als soziale Kompetenz. Entweder müssen Sie Ihre soziale Kompetenz stärken, oder leiden Sie an einer narzisstischen Persönlichkeitsstörung, da Sie Menschen zu erniedrigen versuchen. Korrekturen Ihrerseits benötige ich keine.

#30 
Nata-Leo свой человек02.03.25 20:09
Nata-Leo
NEW 02.03.25 20:09 
in Antwort garober 02.03.25 18:27, Zuletzt geändert 02.03.25 20:12 (Nata-Leo)
объяснить - как ему "не сесть в лужу".

Об этом говорилось тут #13

Разговор был о том, нужна ли лингвистика и для чего. Читайте, вникайте, радуйтесь. Или заявите Ваш подход.

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#31 
garober патриот02.03.25 20:18
NEW 02.03.25 20:18 
in Antwort не цуцык 02.03.25 19:32

н.п. для не цуцек и Zielstrebig


Если вы оба не можете общаться на форуме (не цитируете то о чем вы спорите и друг друга обвиняете),

то и/б вам удалиться в личку?


Там вы можете выяснять свои отношения,

а не портить тему Balmung.


#32 
не цуцык коренной житель02.03.25 20:33
не цуцык
NEW 02.03.25 20:33 
in Antwort garober 02.03.25 20:18, Zuletzt geändert 02.03.25 20:37 (не цуцык)
.вы спорите и друг друга обвиняете.


Пожалуйста, приведите хоть одно слово, хоть одно мое слово ?

Где я спорил и кого то хоть одним словом обвинил ?

Пожалуйста , найдите !

#33 
garober патриот02.03.25 20:37
NEW 02.03.25 20:37 
in Antwort Nata-Leo 02.03.25 20:09
Или заявите Ваш подход. #27
Многие Вам скажут, что "ложить вещи в чемодан" - это русский язык,
да еще с ударением на "о" - лОжить.

Заявляю мой подход - если вы не в состоянии объяснить неправильность использования глагола в вами приведенном предложении, то ссылка на ChatGPT (ответы которого меня часто не удовлетворяют из-за его языковой некомпетентности в чем он и сам признается), то так и пишите,

что своего мнения у вас нет,

а лучше не приводите такие примеры

(для человека только изучающего русский язык и ещё не распознающего его тонкости),

т.к. он этого все равно пока не поймет.


#34 
Zielstrebig прохожий02.03.25 20:37
NEW 02.03.25 20:37 
in Antwort garober 02.03.25 20:18

Спасибо Вам, что Вы вмешались. Пользователь, "не цуцык" намеренно копирует, не цитирует все мои сообщения-комментарии, провоцируя развитие беседы, в которой я не заинтересована. Мне интересна исключительно тема форума.

#35 
не цуцык коренной житель02.03.25 20:39
не цуцык
NEW 02.03.25 20:39 
in Antwort Zielstrebig 02.03.25 20:37, Zuletzt geändert 02.03.25 20:43 (не цуцык)

И Вы , Пожалуйста, приведите хоть одно слово, хоть одно мое слово ?

Где я спорил и кого то хоть одним словом обвинил ?

Пожалуйста , найдите хоть одно мое слово где я спорил или когото обвинил?!

#36 
Zielstrebig прохожий02.03.25 20:41
NEW 02.03.25 20:41 
in Antwort не цуцык 02.03.25 20:39

Прекратите, пожалуйста, копировать все мои сообщения-комментарии на форуме. Я здесь не для общения с Вами. Спасибо.

#37 
Nata-Leo свой человек02.03.25 20:47
Nata-Leo
NEW 02.03.25 20:47 
in Antwort garober 02.03.25 20:37

он этого все равно пока не поймет.

Вы железобетонно уверены в необходимости логических объяснений для каждой запятутой всем и каждому.

А люди прекрасно обходятся и так, тем более филолог! Это и называется учить язык, в том числе и с помощью ИИ. А также на идиомах вроде "сесть в лужу".

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#38 
не цуцык коренной житель02.03.25 20:48
не цуцык
NEW 02.03.25 20:48 
in Antwort Zielstrebig 02.03.25 20:41, Zuletzt geändert 02.03.25 20:49 (не цуцык)
Прекратите, пожалуйста, копировать все мои сообщения-комментарии на форуме. Я здесь не для общения с Вами. Спасибо.


Но это же не запрещено правилами форума и каждый имеет право общаться ?

Почему же я не имею такого права ?


Я же ничего не нарушаю и очень вежлив со всеми .

#39 
garober патриот02.03.25 20:48
NEW 02.03.25 20:48 
in Antwort не цуцык 02.03.25 20:33
Пожалуйста, приведите хоть одно слово, хоть одно мое слово ?

Пожалуйста цитируете, то что считаете неправильным и обосновывайте вашу точку зрения. Вы ведь лично на форуме не первый год.

Где я спорил и кого то хоть одним словом обвинил ?

Пожалуйста !

Если вы не желаете публично с вашей оппоненткой выяснить причину ваших разногласий - то добро пожаловать в ваши лички.

Я пока не принимаю не чью сторону - т.к не знаю о чем вы конкретно спорите / друг друга обвиняете.

Лично мне интересна аргументированная и уважительная дискуссия,

по сути заявленной темы:

Wie lernt ihr Deutsch?


#40 
не цуцык коренной житель02.03.25 20:51
не цуцык
NEW 02.03.25 20:51 
in Antwort garober 02.03.25 20:48, Zuletzt geändert 02.03.25 20:54 (не цуцык)
о чем вы конкретно спорите / друг друга обвиняете.


..Я ни о чем не спорю и никого не обвиняю


.Прекратите, пожалуйста, копировать все мои сообщения-комментарии на форуме. Я здесь не для общения с Вами.


Но это же не запрещено правилами форума и каждый имеет право общаться ?

Почему же я не имею такого права ?


Я ничего не нарушаю и очень вежлив со всеми .

#41 
garober патриот02.03.25 21:02
NEW 02.03.25 21:02 
in Antwort Zielstrebig 02.03.25 20:41

н.п.

Прекратите, пожалуйста, копировать все мои сообщения-комментарии на форуме. Я здесь не для общения с Вами. Спасибо.

Если бы не цуцик цитировал вас, а вы его - то легче было бы понять причину ваших разногласий.


Я исхожу из того, что дискутируя именно на форуме (а не в личке), что вам обоим интересно обоснованное мнение других участников темы?


Если я ошибаюсь - то переключитесь на общение в личке,

или хоть из вежливости спросите согласия у ТС, что вы хотите сделать его тему нечитаемой.


#42 
не цуцык коренной житель02.03.25 21:12
не цуцык
NEW 02.03.25 21:12 
in Antwort garober 02.03.25 21:02, Zuletzt geändert 02.03.25 21:18 (не цуцык)
Если бы не цуцик цитировал вас, а вы его - то легче было бы понять причину ваших разногласий.


у меня нет разногласий


.Я ни о чем не спорю и никого не обвиняю


копировать комментарии не запрещено правилами форума,

каждый имеет право общаться,

и цитировать комментарии.

Я ничего не нарушаю и очень вежлив со всеми .


#43 
Nata-Leo свой человек02.03.25 21:21
Nata-Leo
NEW 02.03.25 21:21 
in Antwort garober 02.03.25 20:37
Заявляю мой подход - если вы не в состоянии объяснить неправильность использования глагола в вами приведенном предложении, то ссылка на ChatGPT (ответы которого меня часто не удовлетворяют из-за его языковой некомпетентности в чем он и сам признается),


Вот чудный пример беседы с ChatGPT. Кстати, грамотнее чем ваша "неправильность использования глагола" - глагола ЛОЖИТЬ в нормальном русском попросту нет!


Kann man sagen "ложить вещи в чемодан" ?

Nein, auf Russisch ist die Verwendung von ложить in diesem Zusammenhang nicht korrekt. Das Verb ложить wird umgangssprachlich oft falsch verwendet. Stattdessen sollte man das perfektive Verb положить (für abgeschlossene Handlungen) oder das imperfektive класть (für andauernde oder wiederholte Handlungen) verwenden.

Korrekte Varianten wären:
Класть вещи в чемодан (wenn die Handlung wiederholt oder andauernd ist)
Положить вещи в чемодан (wenn die Handlung einmalig und abgeschlossen ist)

Das umgangssprachliche ложить gilt als grammatikalisch falsch.


Здорово, правда? Для изучения языка просто и дёшево, точнее бесплатно и сразу!

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#44 
garober патриот02.03.25 22:08
NEW 02.03.25 22:08 
in Antwort Nata-Leo 02.03.25 21:21
Здорово, правда? Для изучения языка просто и дёшево, точнее бесплатно и сразу!

Даже без ChatGPT я старым "дедовским" поиском в Google нашел более понятные объяснения по использованию ложить vs. класть, но посмотри, скажет ли что-либо о понятности ChatCPT-ответаТС данной темы: ник Balmung.


#45 
Zielstrebig прохожий02.03.25 22:24
NEW 02.03.25 22:24 
in Antwort Balmung 16.12.24 15:36, Zuletzt geändert 04.03.25 12:31 (Zielstrebig)

Ich schaue mir Serien auf Netflix an, da ich die Bedeutung von ganzen Sätzen schnell erfassen kann, konzentriere ich mich auf die Strukturen und auf den Wortschatz. Ich mache mir Notizen, das hilft mir in Kürze eine Menge Informationen zu merken. Auf diese Weise verbessere ich mein Umgnagsdeutsch. Jeden Tag lese ich Artikel im Internet und sehe mir Videos auf You-Tube an ( größtenteils sind das Nachrichten) und führe Vokabelhefte thematisch zugeordnet und diskutiere über die Nachrichten mit meiner Freundin, für die Deutsch- die Muttersprache ist. So bleibe ich auf dem Laufenden, bin in der Lage Disskussionen zu führen. Für den Anfänger wäre es auch hilfreich, sich Trickfilme anzuschauen, mit Untertiteln. Für diejenigen, die Russisch lernen, lohnt sich auch moderne Serien anzuschauen. Filme aus den 80-90 Jahren wären meiner Ansicht nach auch empfehlenswert.

#46 
Balmung знакомое лицо05.03.25 21:30
NEW 05.03.25 21:30 
in Antwort Nata-Leo 02.03.25 16:56
Это интересно! Как если бы инженер сказал, что его физика не интересует. Но инженеры не изобретают вечные двигатели, именно потому что физику изучали.


Hast du dich mal dafür interessiert, womit sich ein Literaturwissenschaftler beschäftigt? Ich habe mich zum Beispiel mit der Auswirkung ökonomischen, konkret kaufmännischen Denkens auf die Moral und die Religion in Lessings "Nathan der Weise" beschäftigt. Dazu brauchte ich Geschichte (Die Geschichte der Ökonomie), Wirtschaftswissenschaft und etwas Soziologie und Philosophie. Grammatikalische und andere linguistische Aspekte waren völlig unwichtig. Der Linguist ist näher an der Logopädie als an der Literaturwissenschaft, von Randthemen einmal abgesehen. So kommt ein Linguist in der Regel auch gut ohne Literatur aus. (Fachliteratur und Aufsätze ausgenommen.) Ein Linguist kann gut behaupten, dass ihn Geschichten und Bücher überhaupt nicht interessieren. Beim Literaturwissenschaftler wäre das etwas seltsam.


Многие Вам скажут, что "ложить вещи в чемодан" - это русский язык, да еще с ударением на "о" - лОжить.

Ja und wenn das Viele oder sogar die Mehrheit so sagen, dann ist es doch richtig. Die Frage ist: Wieviele sagen das so oder noch genauer: Wieviele halten das für korrekt? Und wenn die Mehrheit der russischen Muttersprachler das für korrekt hält, dann ist es korrekt. Am Rande: Wie würde es denn - deiner Meinung nach - richtig lauten?

#47 
Balmung знакомое лицо05.03.25 21:32
NEW 05.03.25 21:32 
in Antwort Nata-Leo 02.03.25 21:21
Das umgangssprachliche ложить gilt als grammatikalisch falsch.

Der entscheidende Punkt ist jetzt: Sagt das die Mehrheit der russischen Muttersprachler oder irgendwelche russischen Linguisten?


#48 
Nata-Leo свой человек05.03.25 22:47
Nata-Leo
NEW 05.03.25 22:47 
in Antwort Balmung 05.03.25 21:32
Der entscheidende Punkt ist jetzt: Sagt das die Mehrheit der russischen Muttersprachler oder irgendwelche russischen Linguisten?

Sprache ist ja keine Demokratie! 😝 Was falsch ist, ist falsch, selbst wenn jeder das benutzt. Beispiel - мат.

Wenn hier, im Forum, extrem Viele типо und походу schreiben, bleiben es sinnlose bzw. falsche Parasitworte, kein Russisch. Bin kein Purist, habe einfach Respekt vor der Sprache und genieße gutes Russisch.

ЛОЖИТЬ zeigt eben das Gegenteil davon.

Und wieder ChatGPT:

Eine passende Analogie aus dem Deutschen wäre der häufige Fehler:

"Ich habe es gelegen." statt ✅ "Ich habe es gelegt."

Im Deutschen gibt es die Verben legen (Akkusativ, zielgerichtete Bewegung) und liegen (Dativ, Zustand). Ein häufiger Fehler ist, liegen fälschlicherweise in einer transitiven Form zu verwenden.

Genauso gibt es im Russischen die Verben класть/положить (legen) und лежать (liegen). Das erfundene Verb ложить ist dabei eine Art fehlerhafte Mischform, die es grammatikalisch nicht gibt – ähnlich wie "Ich habe es gelegen." im Deutschen.

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#49 
Balmung знакомое лицо05.03.25 23:11
NEW 05.03.25 23:11 
in Antwort Nata-Leo 05.03.25 22:47
Sprache ist ja keine Demokratie! 😝 Was falsch ist, ist falsch, selbst wenn jeder das benutzt. Beispiel - мат.

Ich glaube, wir haben den Kern unserer Meinungsverschiedenheit gefunden, du hast es auf den Punkt gebracht. Ich würde genau das Gegenteil behaupten: Sprache ist demokratisch. Richtig ist, was die Masse sagt.

Wenn du jetzt sagst, was falsch ist, ist falsch, nach welchen Kriterien beurteilst du dann "richtig" und "falsch"? In den Naturwissenschaften ist das einfach, da kann man an Experimenten die Theorie verifizieren oder falsifizieren und in der Mathematik gibt es Beweise. Auch wenn die Mehrheit behauptet, 2+2 = 5 kann der Beweis erbracht werden, dass dies falsch ist. Wenn nun aber eine deutsche Mehrheit sagt:" Er sagt, er kommt morgen" ist korrekt und dies auch so verwendet, wie willst du den Beweis erbringen, dass dies falsch ist? "Er gehte" ist ja nur falsch, weil die Mehrheit das als falsch empfindet. Der Linguist sagt, gehen hat eine unregelmäßige Vergangenheit. Er hat einfach festgestellt, dass die Muttersprachler "Er ging" sagen und schreiben und nicht "Er gehte." Darüber hinaus gibt es aber nichts, keinen Hintergrund, der gegen die Form "Er gehte" spricht, nur das Gefühl der Muttersprachler. Wenn jetzt mit der Zeit immer mehr Menschen "Er gehte" sagen würden und dies dann eines Tages die Mehrheit tun würde, dann wäre diese Form korrekt. Fazit: Es gibt nichts Demokratischeres als eine Sprache. Man könnte also abstimmen, ob eine Variante richtig oder falsch ist.

#50 
Balmung знакомое лицо05.03.25 23:13
NEW 05.03.25 23:13 
in Antwort Nata-Leo 05.03.25 22:47
Eine passende Analogie aus dem Deutschen wäre der häufige Fehler:❌ "Ich habe es gelegen." statt ✅ "Ich habe es gelegt."


Ich habe noch keinen Deutschen getroffen, der "Ich habe es gelegen" gesagt hätte. Das klingt furchtbar! Und genau deshalb ist es falsch!

#51 
Balmung знакомое лицо05.03.25 23:16
NEW 05.03.25 23:16 
in Antwort Nata-Leo 05.03.25 22:47

Viele Deutsche verwechseln die Formen "aufgehangen" und "aufgehängt". Richtig ist: "Ich habe meine Jacke aufgehängt." Oft hört man aber auch:" Ich habe meine Jacke aufgehangen. Offiziell ist das falsch. Ich weiß jetzt nicht, wie verbreitet diese "falsche" Form ist, aber das wäre für mich die entscheidende Frage, ob nicht beide Formen als korrekt anzusehen sind.

#52 
Nata-Leo свой человек05.03.25 23:20
Nata-Leo
NEW 05.03.25 23:20 
in Antwort Balmung 05.03.25 23:13

OK, vielleicht nicht wirklich passende Analogie "habe gelegen", ChatGPT ist ja auch kein Heiliger. Aber auf die Mehrheit ist trotzdem kein Verlass! Nicht die Mehrheit hat "nathan der weise" geschrieben.... 😏

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#53 
Nata-Leo свой человек05.03.25 23:33
Nata-Leo
NEW 05.03.25 23:33 
in Antwort Balmung 05.03.25 23:16

Außerdem wundert mich, dass du bei so vielen und so stark unterschiedlichen Dialekten im Deutschland nach Mehrheit fragst. Ja, Im Russisch ist alles viel-viel einheitlicher: jeder Enkel versteht seine Oma, jeder Russe aus Murmansk versteht zu 99% einen aus fernen Osten. Nur die Aussprache ist überall etwas anders. Aber verglichen mit Unterschieden im Deutschland vernachlässigbar. Und trotzdem - nicht die Mehrheit entscheidet, sondern die Nähe zu Gogol und Co.

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#54 
Nata-Leo свой человек05.03.25 23:59
Nata-Leo
NEW 05.03.25 23:59 
in Antwort Balmung 05.03.25 21:30, Zuletzt geändert 06.03.25 00:05 (Nata-Leo)
Wieviele halten das für korrekt? Und wenn die Mehrheit der russischen Muttersprachler das für korrekt hält, dann ist es korrekt.

Hier kommen wir vielleicht doch zusammen: für wie viele ist es überhaupt ein Thema, was korrekt ist und was nicht so sehr? Damit habe ich ja angefangen im Post 13: ((ChatGPT)) по-моему даже лучше, чем спрашивать у носителя языка, который не очень интересуется лингвистикой!


Am Rande: Wie würde es denn - deiner Meinung nach - richtig lauten?

Класть /складывать / укладывать в чемодан.

Положить / уложить / сложить в чемодан.

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#55 
не цуцык коренной житель06.03.25 00:29
не цуцык
NEW 06.03.25 00:29 
in Antwort Nata-Leo 05.03.25 23:33, Zuletzt geändert 06.03.25 00:32 (не цуцык)
Außerdem wundert mich, dass du bei so vielen und so stark unterschiedlichen Dialekten im Deutschland nach Mehrheit fragst. Ja, Im Russisch ist alles viel-viel einheitlicher: jeder Enkel versteht seine Oma, jeder Russe aus Murmansk versteht zu 99% einen aus fernen Osten. Nur die Aussprache ist überall etwas anders. Aber verglichen mit Unterschieden im Deutschland vernachlässigbar. Und trotzdem - nicht die Mehrheit entscheidet, sondern die Nähe zu Gogol und Co.

Ашыпки и очепатки .


Außerdem wundert es mich, dass du bei so vielen und so stark unterschiedlichen Dialekten in Deutschland nach Mehrheit fragst. Ja, im Russischen ist alles viel-viel einheitlicher: jeder Enkel versteht seine Oma, jeder Russe aus Murmansk versteht zu 99% einen aus dem Fernen Osten. Nur die Aussprache ist überall etwas anderes. Aber verglichen mit Unterschieden in Deutschland ist es vernachlässigbar. Und trotzdem - nicht die Mehrheit entscheidet, sondern die Nähe zu Gogol und Co.



#56 
garober патриот06.03.25 01:28
NEW 06.03.25 01:28 
in Antwort Nata-Leo 05.03.25 23:33
Im Russisch ist alles viel-viel einheitlicher: jeder Enkel versteht seine Oma, jeder Russe aus Murmansk versteht zu 99% einen aus fernen Osten.

н.п.

Mich würde interessieren, wie und mit welcher Methode ihr Deutsch lernt,

Как я понимаю ТС интересует, как иностранцы изучают немецкий язык и насколько это эффективно?

Как Muttersprachlicher ТС возможно не понимает, что немецкий язык для изучения иностранцами является довольно сложным и он в своем примере ориентируется только на таких же местных как он (ничего личного)

- вот этому подтверждение:

Ich habe noch keinen Deutschen getroffen, der "Ich habe es gelegen" gesagt hätte. Das klingt furchtbar! Und genau deshalb ist es falsch!

Хорошие методики (для этого сложного немецкого языка) мне не встречались.


Эта сложность привела в т.ч. и к тому, что число знающих / говорящих на языке:

- английском составляет 1,4 млрд. чел

- немецком - всего 130 млн. чел , причем население млн.чел. Англии (67) и Германии (83) не так сильно различается.

Эти числа знающих немецкий язык говорят о том, что Германия проигрывает в мире экономически

и об этом давно надо было задуматься политикам и тем немецким учёным языковедам, которые "пекутся" о его неприкосновенности и никак не решаться на его упрощение (по принципу Basic English)


Я состою в одном немецком обществе, в которое для ознакомления часто приходят группы студентов из разных стран, которые практически не говорят по-немецки.

Так вот объяснения им делают на английском языке. Когда я слушаю эти объяснения и слышу, как общаются эти молодые люди между собой и понимают друг друга, то у меня создаётся впечатление, что у настоящих

англичан такое общение не вызовет гордости за свой язык.

Но при этом все понимают друг друга и остаются довольными общению и объяснениям.


Вот простейший примеры из видеороликов (неправильного употребления Akkusativ вместо Dativ), где:

- немцы смеются,

- а люди изучающие язык - не понимаю причины этого смеха (в т.ч. и ChatGPT).

- "Hey, Dativ! Ich bin Murad."

https://youtube.com/shorts/LO4XSgnwhK4?si=BWQx03HuZM-yfYBs

- "Döner mit alles oder mit allem?"

https://www.tiktok.com/@besttrendvideos/video/7285390850207534368?lang=de-DE


#57 
Nata-Leo свой человек06.03.25 06:47
Nata-Leo
NEW 06.03.25 06:47 
in Antwort не цуцык 06.03.25 00:29, Zuletzt geändert 06.03.25 06:50 (Nata-Leo)


Außerdem wundert es mich, dass du ..... versteht zu 99% einen aus dem Fernen Osten. Nur die Aussprache ist überall etwas anderes. Aber verglichen mit Unterschieden in Deutschland ist es vernachlässigbar. ...


Ваша работа над чужими ошибками (которая судя по всему здесь никому кроме вас не нужна) нуждается в серьезных поправках. Садитесь, слабенькая троечка.

Во-первых, корректуры положено выделять, как это делают учителя.

Во-вторых, вы вносите ошибки. Например es тут совершенно не обязательно и стилистически мешает, а anderes в этом контексте просто неправильно.

И в третьих, сбиваете с темы, точнее с панталыку 🤪, что совсем уж ни к чему.

В четвертых, наверняка пару ошибок вы пропустили - Einen надо было вроде написать с большой буквы.

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#58 
не цуцык коренной житель06.03.25 07:50
не цуцык
NEW 06.03.25 07:50 
in Antwort Nata-Leo 06.03.25 06:47, Zuletzt geändert 06.03.25 08:16 (не цуцык)
В четвертых, наверняка пару ошибок вы пропустили - Einen надо было вроде написать с большой буквы.


Nur wenn man die Substantivierung ganz besonders hervorheben will, kann man "Einen" auch großschreiben.


Во-вторых, вы вносите ошибки. Например es тут совершенно не обязательно и стилистически мешает


Wenn der Nebensatz in dem Gesamtsatz die Rolle des Subjekts ersetzt.


#59 
Anatolyz знакомое лицо06.03.25 12:35
Anatolyz
NEW 06.03.25 12:35 
in Antwort Balmung 05.03.25 23:11, Zuletzt geändert 06.03.25 12:40 (Anatolyz)
Ich würde genau das Gegenteil behaupten: Sprache ist demokratisch.

Die Franzosen haben zur Wahrung der sprachlichen Reinheit die Académie française gegründet – eine Institution, die vorgibt, die Sprachentwicklung in die Hände der Intellektuellen zu legen. Doch wohlgemerkt: nicht in die Hände von Linguisten, sondern einer erlesenen Auswahl aus Literaturwissenschaftlern, Schriftstellern, Dramatikern und Sprachkünstlern ersten Ranges. Dieses überwachende Organ hemmt nicht die Sprachentwicklung, sondern fördert sie – einerseits durch eigene Wortschöpfungen, andererseits durch die Lenkung natürlicher Sprachveränderungen in geordnete Bahnen. So soll verhindert werden, dass die Sprache Voltaires und Racines durch die Masse, mit ihren oft fremdbestimmten und grob-poietischen Regungen, achtlos verstümmelt wird.


Man kann daher mit einiger Gewissheit feststellen: Für die Entwicklung einer Sprache ist nicht das Volk, sondern stets die Literaten verantwortlich. Sie greifen spontane Wortschöpfungen auf oder erfinden neue, halten sie in ihren Werken fest und sorgen so dafür, dass zufällige sprachliche Mutationen zu beständigen Merkmalen der Sprache werden – ein kulturelles Erbe für kommende Generationen. Metaphorisch gesprochen, stehen sie für eine gezielte Selektion, vergleichbar mit Mendels Zuchtprinzipien oder dem Ideal des Englischen Gartens – einem bewussten Gegenentwurf zur Wildnis unkontrollierter Sprachveränderung und sprachlicher Anarchie.


Vielleicht aber sollte man weder den demokratischen noch den dogmatischen Ansatz in Reinform vertreten. Schließlich ist es nicht verboten, Sprache im täglichen Gebrauch auf eigene Verantwortung plastisch zu gestalten – auch wenn dies das Risiko der Selbstmarginalisierung mit sich bringt.

#60 
garober патриот06.03.25 18:05
NEW 06.03.25 18:05 
in Antwort Nata-Leo 06.03.25 06:47, Zuletzt geändert 06.03.25 19:07 (garober)

Ваша работа над чужими ошибками (которая судя по всему здесь никому кроме вас не нужна) нуждается в серьезных поправках.

По поводу разбора ошибок - с вами можно было бы согласится, т.к. к теме данного обсуждения он имеет опосредованное отношение, сделан совершенно не убедительно и оформлен неправильно.


Однако в связи с тем, что даже после "разбора ошибок" от не цуцык вы не скорректировали ниже следующее:

sondern die Nähe zu Gogol und Co.

наводит меня на мысль, что вы сами себе опровергаете.


Грамматически правильное поиск в:

- Google

вы заменили на повседневно используемое

- Gogol,

а это противоречит тому, что вы ранее написали:

Sprache ist ja keine Demokratie! 😝 Was falsch ist, ist falsch, selbst wenn jeder das benutzt. Beispiel - мат.
Wenn hier, im Forum, extrem Viele типо und походу schreiben, bleiben es sinnlose bzw. falsche Parasitworte, kein Russisch.


И далее:

Im Deutschen gibt es die Verben
legen (Akkusativ, zielgerichtete Bewegung)
und liegen (Dativ, Zustand).
Ein häufiger Fehler ist, liegen fälschlicherweise in einer transitiven Form zu verwenden.

По большому счету - какое это имеет особенное значение для понимания?

Просто местные привыкли такое слышать и употреблять.


Так же как и для простых временных форм: Präsens, Präsens, Perfekt вместо Konjugation можно вполне использовать инфинитив и только Partizip II и логически вполне допустимо - каждая из форм однозначно выражена и понятна без излишних усложнений, как в нижеследующем примере:

Z.B. das Verb "wohnen":
---------------------------------------------------------
Präsens .. Präteritum .. Perfekt *)
---------------------------------------------------------
Infinitiv ........................... nur Part II
reicht
............................. reicht
---------------------------------------------------------
ich
du
er
sie wohnen wohn
Ten gewohnt
es
wir

ihr
sie
die
---------------------------------------------------------
*) - Для формы Perfekt это позволяет не заботиться запоминанием вида вспомогательного глагола (haben oder sein).


И особенно:

Так можно сесть в лужу! Многие Вам скажут, что "ложить вещи в чемодан" - это русский язык, да еще с ударением на "о" - лОжить.

Т.е. вы ратуете за чистоту языка, но сами, тем не менее, используете то, что существует в повседневном общении?


И именно об этом вам написал ТС:

Ich glaube, wir haben den Kern unserer Meinungsverschiedenheit gefunden, du hast es auf den Punkt gebracht.

Ich würde genau das Gegenteil behaupten: Sprache ist demokratisch.
Richtig ist, was die Masse sagt.

И вы ему никак не возразили / не опровергли.


#61 
не цуцык коренной житель06.03.25 18:37
не цуцык
NEW 06.03.25 18:37 
in Antwort Anatolyz 06.03.25 12:35, Zuletzt geändert 06.03.25 19:28 (не цуцык)
Schließlich ist es nicht verboten, Sprache im täglichen Gebrauch auf eigene Verantwortung plastisch zu gestalten – auch wenn dies das Risiko der Selbstmarginalisierung mit sich bringt.


Т.e. не всё так грустно ;

матом ругаться во Франции можно !

#62 
Nata-Leo свой человек06.03.25 18:40
Nata-Leo
NEW 06.03.25 18:40 
in Antwort garober 06.03.25 18:05, Zuletzt geändert 06.03.25 18:45 (Nata-Leo)
Однако в связи с тем, что даже после "разбора ошибок" от не цуцык вы не скорректировали ниже следующее:
sondern die Nähe zu Gogol und Co


,🤓😜😛

Сбавьте пожалуйста обороты! Тут никакой ошибки нет, я имел в виду Гоголя. Должно было быть понятно из контекста, речь шла и о Лессинге.

Ну да, похоже немножко и на google.

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#63 
garober патриот06.03.25 18:52
NEW 06.03.25 18:52 
in Antwort Nata-Leo 06.03.25 18:40
sondern die Nähe zu Gogol und Co

Тут никакой ошибки нет, я имел в виду Гоголя.

Вот как? У него ещё и компания имелась, о которой вы откуда-то узнали.


Интересно было бы узнать - какое отношение Гоголь "иметь" к обсуждению в данной теме?


#64 
Nata-Leo свой человек06.03.25 19:11
Nata-Leo
NEW 06.03.25 19:11 
in Antwort garober 06.03.25 18:52
Интересно было бы узнать - какое отношение Гоголь "иметь" к обсуждению в данной теме?

Сбавьте обороты, что за язвительные примочки...


Здесь Гоголь и др. литераторы важны в качестве эталона языка взамен "демократии". Так понятно?

Насколько то или иное высказывание соответствует нормам языка, определяется его близостью к этим эталонам и вовсе не мнением большинства. Так кроме всего прочего легче, т.к. мнение большинства по каждому слову получить попросту нереально.

I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#65 
garober патриот06.03.25 19:57
NEW 06.03.25 19:57 
in Antwort Nata-Leo 06.03.25 19:11
Сбавьте пожалуйста обороты!
Сбавьте обороты, что за язвительные примочки. ...

Ничего из вами предполагаемого.


Я просто в аргументации предпочитаю логическую определенность и непротиворечивость в высказываниях,

если же вы что-то подразумеваете, то не всем это м/б понятно.


Тем более, что мы с вами участвуем в теме, ТС которой скорее всего может не понимать определенных недосказываний, т.к. не имеет соответствующего Hintergrund в русском языке, как и мы - в его родном языке.


#66 
Balmung знакомое лицо15.03.25 17:26
NEW 15.03.25 17:26 
in Antwort Anatolyz 06.03.25 12:35
Die Franzosen haben zur Wahrung der sprachlichen Reinheit die Académie française gegründet – eine Institution, die vorgibt, die Sprachentwicklung in die Hände der Intellektuellen zu legen. Doch wohlgemerkt: nicht in die Hände von Linguisten, sondern einer erlesenen Auswahl aus Literaturwissenschaftlern, Schriftstellern, Dramatikern und Sprachkünstlern ersten Ranges. Dieses überwachende Organ hemmt nicht die Sprachentwicklung, sondern fördert sie – einerseits durch eigene Wortschöpfungen, andererseits durch die Lenkung natürlicher Sprachveränderungen in geordnete Bahnen. So soll verhindert werden, dass die Sprache Voltaires und Racines durch die Masse, mit ihren oft fremdbestimmten und grob-poietischen Regungen, achtlos verstümmelt wird.

Diese Idee ist gar nicht so schlecht. In Deutschland hätte ich da allerdings meine Bedenken. Literaturwissenschaftler, Schriftsteller etc. sind in der Regel eher links. Und sie sind für Gendern und eine politisch korrekte Sprache. Einige Wörter und Ausdrücke dürften wir also gar nicht mehr verwenden, wenn es nach denen ginge. Die Frage ist ja auch, welche Folgen eine "falsche" Sprache hat. Wenn dann der Großteil der Bevölkerung nach der Académie française falsch spricht, welche Folgen hätte das? Dann gäbe es Sprachprüfungen, die viele Muttersprachler nicht mehr bestehen würden. (Ich bin mir nicht absolut sicher, ob ich auf dem Niveau C1 alle grammatikalischen Zweifelsfälle richtig beantworten würde und sicher gäbe es schon einige Fallen im Bereich C1 oder auch B2.) Dennoch finde ich die von dir beschriebene Idee nicht völlig falsch, die Frage ist eben, wie man das in der Praxis gestaltet.


#67 
Balmung знакомое лицо15.03.25 17:29
NEW 15.03.25 17:29 
in Antwort Anatolyz 06.03.25 12:35
Man kann daher mit einiger Gewissheit feststellen: Für die Entwicklung einer Sprache ist nicht das Volk, sondern stets die Literaten verantwortlich. Sie greifen spontane Wortschöpfungen auf oder erfinden neue, halten sie in ihren Werken fest und sorgen so dafür, dass zufällige sprachliche Mutationen zu beständigen Merkmalen der Sprache werden – ein kulturelles Erbe für kommende Generationen. Metaphorisch gesprochen, stehen sie für eine gezielte Selektion, vergleichbar mit Mendels Zuchtprinzipien oder dem Ideal des Englischen Gartens – einem bewussten Gegenentwurf zur Wildnis unkontrollierter Sprachveränderung und sprachlicher Anarchie.

Das ist in der Praxis so. Literaten und auch Werbesprüche, Schauspieler und Politiker bilden unsere Sprache. Aber was sich dann wirklich durchsetzt, bestimmt auch das Volk durch den Gebrauch oder eben Nichtgebrauch. Und dann ist eben auch die Frage, welche Schriftsteller du als Vorbild nimmst. Hohlbein, Hennen, Heitz und Moers sind Bestsellerautoren und haben hohe Auflagen. Sie schreiben aber in einer völlig anderen Sprache als zum Beispiel die Nobelpreisträger. Nach welchen Autoren richtet man sich nun?


#68 
Balmung знакомое лицо15.03.25 17:35
NEW 15.03.25 17:35 
in Antwort Anatolyz 06.03.25 12:35
Vielleicht aber sollte man weder den demokratischen noch den dogmatischen Ansatz in Reinform vertreten. Schließlich ist es nicht verboten, Sprache im täglichen Gebrauch auf eigene Verantwortung plastisch zu gestalten – auch wenn dies das Risiko der Selbstmarginalisierung mit sich bringt.

Dem kann ich so zustimmen. Ich verwende zum Beispiel absichtlich Wörter wie "der Einzigste", "die optimalste Lösung" und steigere Farben (rot-röter) und glaube auch, dass man nur "ein wenig schwanger" sein kann, man also "schwanger" steigern kann. Jemand im 8. Monat ist für mich schwangerer als im 2. Monat, auch wenn ich diesen Ausdruck mit Augenzwinkern verwende - also nicht völlig ernst meine. Das ist auch eine Art, bestimmte Ausdrücke zu verwenden, indem man sie zum Beispiel nicht völlig ernst meint, sie also in den Bereich des Humors versetzt. Ich würde jetzt nicht in einem sachlichen Bericht schreiben:" Frau A ist schwangerer als Frau B." In gewissen Kontexten würde ich das aber sicher so verwenden.


#69 
Balmung знакомое лицо15.03.25 17:45
NEW 15.03.25 17:45 
in Antwort garober 06.03.25 18:05
Так же как и для простых временных форм: Präsens, Präsens, Perfekt вместо Konjugation можно вполне использовать инфинитив и только Partizip II и логически вполне допустимо - каждая из форм однозначно выражена и понятна без излишних усложнений, как в нижеследующем примере:

Я не совсем понимаю. Не могли бы вы привести пример?

#70 
Balmung знакомое лицо15.03.25 17:55
NEW 15.03.25 17:55 
in Antwort Nata-Leo 06.03.25 19:11

Das ist ein häufiges Problem beim Erlernen der deutschen Sprache, das ich oft gerade bei Russen erlebe: Sie orientieren sich an Thomas Mann, Heinrich Böll oder gar Schiller und Goethe. Nur: So spricht kein Deutscher, nicht einmal ein gebildeter. Im schlimmsten Fall werden Sie dann überhaupt nicht verstanden. In der Uni haben einmal Russen ein Referat gehalten. Ich denke, es war grammatikalisch einwandfrei. Nur konnten die Deutschen dem komplexen sprachlichen Aufbau nicht folgen. So gut wie niemand hat verstanden, was der Referent eigentlich sagen wollte. Hätte er das Gesagte aufgeschrieben und als Aufsatz herausgegeben, wäre das kein Problem gewesen. Im Deutschen gibt es einen großen Unterschied zwischen der gesprochenen und der geschriebenen Sprache. Auch wenn ich ein philosophisches Gespräch im "Zauberberg" (Thomas Mann) noch heute so aufschreiben könnte, würde die Mehrheit der Deutschen mir nicht folgen können, wenn ich das mündlich genauso vortrage. Es steht jedem frei, so zu sprechen, wie Goethe oder Schiller. Aber wundern Sie sich dann nicht, wenn Sie ausgelacht und nicht verstanden werden. Und kein Deutscher kann Kant "lesen", Kant muss "durchgearbeitet" werden, Satz für Satz, wie eine Fremdsprache. Und ohne fachliche Erklärungen würden die meisten Deutschen - ich zähle mich dazu - Kant überhaupt nicht verstehen. Ich würde sogar soweit gehen zu behaupten, dass die heutige Jugend Goethe, Lessing und Schiller ohne Erläuterungen kaum versteht.

#71 
не цуцык коренной житель15.03.25 21:28
не цуцык
NEW 15.03.25 21:28 
in Antwort Balmung 15.03.25 17:55, Zuletzt geändert 15.03.25 22:08 (не цуцык)

Ja, sie orientieren sich an den deutschen Klassikern , an wen denn sonst, weil für die sogenannten russen, die alt literarische deutsche Sprache viel einfacher erscheint als die deutsche Umgangssprache.

Ja , das stimmt , denn diese verknüppelte Sprache, die die sogenannten russen dennoch sprechen , erscheint für einen Deutschen als wäre es die Sprache eines Außerirdischen.

Es wundert mich immer, wenn du schreibst, dass die russen an der Uni ein Referat halten, denn es gibt in Deutschland keine russen , es sind wahrscheinlich entweder die Nachkommen der deutschen Aussiedler oder die judischen Kontingentflüchtlinge .


#72 
garober патриот15.03.25 22:03
NEW 15.03.25 22:03 
in Antwort Balmung 15.03.25 17:45, Zuletzt geändert 16.03.25 20:46 (garober)
Так же как и для простых временных форм: Präsens, Präsens, Perfekt вместо Konjugation можно вполне использовать
инфинитив и только Partizip II и логически вполне допустимо
- каждая из форм однозначно выражена и понятна без излишних усложнений, как в нижеследующем примере:
Я не совсем понимаю.
Не могли бы вы привести пример?

Может вы приедете ваше предположения - какие из существующих временных глагольных форм наиболее употребительны в речи / на письме?

У сумме не более 100 %


Сколько признаков должен иметь глагол, чтобы отличить одну глагольную форму от другой?

Исходя из логики и рациональности - достаточно всего одного.

Зачем же тогда глаголы спрягаются по лицам и числам? Это совершенно излишне.


Да и тому, кто придумал спряжение (окончания - Konjugation) глагола в немецком языке (на мой взгляд) не хватило фантазии:

- для Präsens была использована

. одна и та же изменяемая форма глагола для er, sie, es

. форма Infinitiv'а во мн. ч. для wir, sie, Sie - зачем эти повторение?

. чем станет непонятно восприятие речи / текста, если глагол не будет изменяться по лицам и числам?


- для Präteritum дополнительно нет никакого отличия в спряжении для 1 и 3-го лица ед.ч.,

. и опять же повторение окончания глагола для er, sie, es и wir, sie, Sie.

Это никакого не смущает?


Т.е. идея такая - что для простых временных форм - Präsens и Präteritum будет достаточно применения (как во мной выше приведенном примере #61) только одной формы для все трёх лиц в ед. и во мн.ч.,

а именно: wohnen и wohnTen (T = t) - т.е. Infinitiv (традиционный и "слегка измененный")

Для Perfekt вполне хватит Partizip II, что дополнительно позволило бы навсегда забыть:про:

- haben и sein.

- слабые, сильные и неправильные глаголы.


Все, что мы имеем в отношении спряжения в немецком языке - это привычка восприятия, языковые традициях и существующие правила.

Смысл и без этого понятен.

Все, что мы имеем в настоящее время - это надуманные усложнения грамматики.


Но м/б кто-то из знатоков немецкого языка все же может / хочет аргументированно возразить?


#73 
не цуцык коренной житель15.03.25 22:17
не цуцык
NEW 15.03.25 22:17 
in Antwort garober 15.03.25 22:03, Zuletzt geändert 15.03.25 22:29 (не цуцык)
Может вы напишите ваше ощущение - какие из временных глагольных форм наиболее употребительны в речи?Ваши примерные оценки от 0 до 100 %


1)

100000 % важно для того чтобы начать разбираться с немецким глаголом,

сперва нужно четко понять- что такое временная глаголная ФОРМА и что такое временная глагольная СТУПЕНЬ .


и когда, где и в каких случаях, и для чего эти понятия применяются.


И пока это не станет ясно и понятно дальше двигаться не получится .


#74 
garober патриот15.03.25 22:37
NEW 15.03.25 22:37 
in Antwort не цуцык 15.03.25 22:17

1,)
100000 % важно для того чтобы начать разбираться с немецким глаголом,

сперва нужно четко понять- что такое временная глаголная ФОРМА и что такое временная глагольная СТУПЕНЬ .


и когда, где и в каких случаях, и для чего эти понятия применяются.


И пока это не станет ясно и понятно дальше двигаться не получится .

Не цуцык,

вы ещё одну тему хотите заболтать, общими словами, без всякой конкретики?

#75 
не цуцык коренной житель15.03.25 22:50
не цуцык
NEW 15.03.25 22:50 
in Antwort garober 15.03.25 22:37

Что такое временная глаголная ФОРМА и что такое временная глагольная СТУПЕНЬ,

начать изучение немецкого следует с этого.

#76 
garober патриот15.03.25 23:07
NEW 15.03.25 23:07 
in Antwort не цуцык 15.03.25 22:50
Что такое временная глаголная ФОРМА и что такое временная глагольная СТУПЕНЬ,

начать изучение немецкого следует с этого.

Но как вы сами писали - это вы давно забыли?


#77 
не цуцык коренной житель15.03.25 23:14
не цуцык
NEW 15.03.25 23:14 
in Antwort garober 15.03.25 23:07, Zuletzt geändert 15.03.25 23:15 (не цуцык)

Bременная глаголная ФОРМА и временная глагольная СТУПЕНЬ -

эти понятия - всего лишь только необходимый инструмент , с помощью которого возможно понять и научиться строить немецкое предложение .

Они вводятся в третьем классе начальной школы.

.

#78 
Anatolyz знакомое лицо16.03.25 03:03
Anatolyz
NEW 16.03.25 03:03 
in Antwort Balmung 15.03.25 17:29
Aber was sich dann wirklich durchsetzt, bestimmt auch das Volk durch den Gebrauch oder eben Nichtgebrauch.
Den Prozess der Wortschöpfung stelle ich mir etwa so vor: Ein neu entstandenes Wort irrt zunächst umher, auf der Suche nach einer sozialen Gruppe, die es als Bereicherung ansieht und für sich beansprucht. Sobald dies geschieht, nehmen andere soziale Gruppen Abstand davon. Anschließend besiegeln Literaten die soziale Verankerung des Wortes in ihren Fiktionen. Wird ein Wort oder Ausdruck hingegen von Literaten ignoriert, weicht es mit der Zeit neuen Moden und verschwindet. Damit haben Literaten und andere Sprachhüter die exklusive Macht darüber, welche volkstümlichen Wortschöpfungen in die hohe Literatur eingehen, welche in die triviale Belletristik abgleiten und welche nach einiger Zeit spurlos verschwinden.
#79 
Nata-Leo свой человек18.03.25 19:27
Nata-Leo
NEW 18.03.25 19:27 
in Antwort Balmung 15.03.25 17:55
ich oft gerade bei Russen erlebe: Sie orientieren sich an Thomas Mann

Freue mich über die ganzen Überlegungen zur Reinheit der Sprachen, echt interessant. Aber ist mir doch etwas zu weit von der ursprünglichen Frage. Ich versuch mal die Diskussion wieder auf den Boden der konkreten, praktischen Lösungen zu bringen - WIE LERNE ICH DEUTSCH/RUSSISCH/...

Deshalb gehe ich wieder zu chatGPT:


ICH:

Bitte erkläre die Anekdote einem Deutschen, der Russisch lernt, samt Pointe im letztem Satz. Fange an mit ein paar Sätzen über die Unterschiede zwischen deutschen und russischen Anekdoten.

- Где ты пропадал три дня?

- Был на курсах «Жизнь без мата».

- Ааа... и как?

- Раздосадован. Подите прочь...


GPT:

Zunächst ein paar Worte über den Unterschied zwischen deutschen und russischen Anekdoten:
In Deutschland versteht man unter einer „Anekdote“ meist eine kleine wahre oder halb-wahre Geschichte über eine bekannte Person oder ein Ereignis. Sie soll schmunzeln lassen, aber oft mehr informieren als einfach nur zum Lachen bringen.
In Russland hingegen bedeutet „анекдот“ fast immer einen kurzen, erfundenen Witz — eine kleine pointierte Geschichte mit einer überraschenden oder absurden Wendung im letzten Satz. Russische Anekdoten sind oft sehr knapp und leben vom Spiel mit Sprache, gesellschaftlichen Klischees und Situationen des Alltags.

Jetzt zur Anekdote:

— Где ты пропадал три дня?
(Wo warst du drei Tage lang?)
— Был на курсах «Жизнь без мата».
(Ich war auf einem Kurs „Leben ohne Schimpfwörter“.)
— Ааа... и как?
(Aha... und wie war’s?)
— Раздосадован. Подите прочь...
(Ich bin frustriert. Entfernen Sie sich von mir...)

Die Pointe liegt im letzten Satz:
Normalerweise würde jemand, der frustriert ist, ein derbes russisches Schimpfwort benutzen (und davon gibt es im Russischen bekanntlich sehr viele und bunte). Doch nachdem er drei Tage in einem Kurs war, wo man genau diese Flüche vermeiden lernen sollte, bemüht er sich, höflich und sauber zu sprechen — und sagt auf altmodisch-umständliche Weise „Раздосадован. Подите прочь...“ (wörtlich: „Ich bin frustriert. Entfernen Sie sich...“).
Das klingt steif, komisch und unnatürlich und zeigt, wie sehr ihm das Fluchen auf der Zunge liegt — aber er versucht, „anständig“ zu bleiben. Gerade diese gekünstelte, verkrampfte Höflichkeit ist die Pointe.

Möchtest du, dass ich ein paar typisch russische Flüche (in entschärfter Form) erkläre, damit du die Komik noch besser verstehst?


ICH: Ja. Aber zuerst - wie kann der letzte Satz ohne Fluchen gesprochen werden


GPT:

Super Frage! Genau das ist ja der Witz an dieser Anekdote — der Mann versucht, etwas zu sagen, das eigentlich nach einem saftigen Fluch verlangt, aber er zwingt sich, höflich zu bleiben.

Er sagt:
„Раздосадован. Подите прочь.“

Das klingt wie:
„Ich bin frustriert. Gehen Sie fort.“

Das könnte man noch anders „ohne Fluchen“ sagen, aber es würde immer steif und komisch wirken. Hier ein paar Varianten, die ebenfalls überhöflich, unnatürlich und zu „sauber“ wären:

  1. „Я раздосадован. Оставьте меня в покое.“
    (Ich bin frustriert. Lassen Sie mich in Ruhe.)
  2. „Я очень расстроен. Прошу вас отойти.“
    (Ich bin sehr verärgert. Ich bitte Sie, sich zu entfernen.)
  3. „Мне неприятно. Пожалуйста, уйдите.“
    (Es ist mir unangenehm. Bitte gehen Sie weg.)
  4. „Меня это раздражает. Прошу, не надо.“
    (Das regt mich auf. Bitte lassen Sie es sein.)

Alle diese Varianten wirken steif, umständlich und seltsam höflich — genau das ist der Witz: Er ist innerlich kurz vorm Explodieren, aber darf nicht fluchen, also spricht er wie ein Roboter oder ein altmodischer Bürokrat.

Wenn du magst, kann ich jetzt erklären, was für russische Flüche er eigentlich gesagt hätte, wenn er nicht auf dem Kurs gewesen wäre. Willst du? 😄


ICH: Bin etwas enttäuscht! Beherrschst du die gesprochene Sprache nicht gut? Ein Russe hätte sagen können "А, не приставайте", "да ладно, отстаньте", "оставьте пожалуйста". Kannst fortsetzen, ohne zu Fluchen?


GPT:

Danke für die ehrliche Rückmeldung! Du hast absolut recht — deine Beispiele sind viel natürlicher und viel näher an echter gesprochener Sprache als das, was ich zuerst aufgelistet habe.

Tatsächlich würde ein echter Russe in so einer Situation (wenn er sich zurückhalten will, aber trotzdem genervt ist) eher so etwas sagen wie:

  • «Да ладно, отстаньте!» — sinngemäß: „Ach komm, lass mich doch in Ruhe.“
  • «Ой, оставьте меня!» — „Ach, lassen Sie mich (in Ruhe)!“
  • «Ну что вы, не лезьте.» — „Na bitte, mischen Sie sich nicht ein.“
  • «А, не приставайте.» — „Ach, hör auf mich zu belästigen.“
  • «Не до вас сейчас.» — „Ich hab gerade keinen Kopf für euch.“
  • «Ладно-ладно, без комментариев.» — „Schon gut, keine Kommentare.“

All das klingt viel natürlicher und entspricht dem „gesprochenen Rückzieher“ ohne Fluchen.

Was die Pointe in der Anekdote so komisch macht: Er wählt eben nicht diese normalen, lockeren, alltagstauglichen Varianten — sondern verkrampft sich in altmodisches, förmliches „Подите прочь“, was man im Alltag praktisch nie hört. Das wirkt fast wie aus dem 19. Jahrhundert oder wie aus einem Roman von Tolstoi oder Dostojewski. Und genau das verstärkt die Komik.


So, und jetzt zu den Flüchen (in abgeschwächter und übersetzten Varianten):
Das russische Mat ist sehr kreativ. In so einer Situation würde jemand ohne Zurückhaltung zum Beispiel sagen:

  • «Отвали!» — „Verpiss dich!“ (grob)
  • «Да пошёл ты!» — „Ach geh doch zum Teufel!“
  • «Чёрт бы тебя побрал!» — „Der Teufel soll dich holen!“ (altes, aber immer noch starkes Schimpfen)
  • Oder natürlich klassische, kurze Schimpfwörter, die man dann einfach rausplatzen lassen würde.

Die Anekdote spielt also mit dem Kontrast:
Er ist gewohnt, zu fluchen, aber nach drei Tagen „Leben ohne Mat“ bleibt ihm nur diese altmodische, übertriebene Höflichkeit, die total fehl am Platz wirkt.


#############################################################

Im Großen und Ganzen sehr hilfreich und korrekt, bis auf meine Fehler хаха Und wie gesagt, man kann und soll mit AI sprechen, die eine oder andere Schattierung einfordern usw.

ChatGPT spinnt gerade ein wenig, hat u.A. das Thema als "русская анекдота объяснение" betitelt. Lustig finde ich es, dass er mir unbedingt die Flüche beibringen wollte!

Und dass er nicht bemerkt hat, dass solche Kurse "Ohne Mat" nie existiert haben!

Das Übertriebene, Ausgedachte, aber nicht absolut Unrealistische in dieser paradoxen Welt ist des Öfteren ein Merkmal der russischen Anekdoten.


Also chatGPT ist der neue Böll und Гоголь.

И почему Гоголь - вот это мы учили в школе наизусть; далеко от разговорного, но все равно музыка на всю жизнь: https://runivers.ru/gal/gallery.php?ID=460603

Моим внукам, говорящим на четырех языках, я даже не буду пытаться это прочитать, слишком много пришлось бы объяснять.



I am a hardstyle fish! °°° youtu.be/pNwBeKfGOzQ?si
#80 
1 2 3 4 alle